Paroles et traduction Christian Villanueva - Princesas - Originally performed by Rush Smith
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Princesas - Originally performed by Rush Smith
Принцессы - Изначально исполняла Rush Smith
Tú,
la
princesa
de
todos
los
cuentos,
Ты,
принцесса
из
всех
сказок,
Que
casi
muere
en
la
última
hoja,
Что
чуть
не
погибла
на
последней
странице,
Luchaste
por
encontrar
esa
rosa.
Боролась,
чтобы
найти
ту
розу.
Yo,
el
castillo
que
guarda
tus
sueños,
Я,
замок,
хранящий
твои
мечты,
El
pirata
que
mata
tus
miedos,
Пират,
убивающий
твои
страхи,
Ese
duende
que
te
de
la
fe.
Тот
эльф,
что
дарит
тебе
веру.
Que
cuando
despiertes
no
esperes
a
nadie,
estoy
ya
llegando
Чтобы,
когда
проснешься,
никого
не
ждала,
я
уже
иду.
Que
si
no
puedo
encontrarte,
¿qué
más
dará?
si
ya
no
estas...
Что,
если
я
не
смогу
тебя
найти,
какая
разница?
Если
тебя
уже
нет...
Que
caiga
esa
luz,
que
baje
del
cielo,
Пусть
падёт
этот
свет,
пусть
спустится
с
небес,
Ilumine
la
senda
que
lleva
a
tu
pelo.
Осветит
путь,
ведущий
к
твоим
волосам.
Que
cuente
los
años
que
llevo
esperando
Пусть
сочтёт
годы,
что
я
ждал,
Para
estar
tan
cerca
de
ti.
Чтобы
быть
так
близко
к
тебе.
Puede
parecer
que
ha
sido
todo
en
vano,
Может
показаться,
что
всё
было
зря,
Que
te
has
marchado
con
cualquier
villano.
Что
ты
ушла
с
каким-то
злодеем.
Ellos
si
saben
lo
que
es
engañar.
Они
знают,
что
такое
обман.
Que
cuando
despiertes
no
esperes
a
nadie,
Чтобы,
когда
проснешься,
никого
не
ждала,
No
pienso
buscarte...
que
si
prefieres
ser
alguien
¿qué
más
dará?
¡Ya
te
lo
encontrarás!
Я
не
буду
тебя
искать...
Что,
если
ты
предпочитаешь
быть
кем-то
другим,
какая
разница!
Ты
сама
это
найдешь!
Que
caiga
esa
luz
que
baje
del
cielo
Пусть
падёт
этот
свет,
пусть
спустится
с
небес,
Ilumine
la
senda
que
lleva
a
tu
pelo.
Осветит
путь,
ведущий
к
твоим
волосам.
Que
cuente
los
años
que
llevo
esperando
Пусть
сочтёт
годы,
что
я
ждал,
Para
estar
tan
cerca
de
ti.
Чтобы
быть
так
близко
к
тебе.
Cambiaras
de
opinión,
buscaras
algo
mejor
Ты
передумаешь,
будешь
искать
что-то
лучшее.
La
codicia
y
la
ira
no
son
tus
amigas,
solo
quedo
yo
Жадность
и
гнев
не
твои
друзья,
остался
только
я.
El
castillo
que
guarda
tus
sueños
Замок,
хранящий
твои
мечты,
El
pirata
que
mata
tus
a
miedos
Пират,
убивающий
твои
страхи,
Ese
duende
que
te
da
la
fe
Тот
эльф,
что
дарит
тебе
веру.
Que
escuches
mi
voz
yo
si
soy
sincero
Чтобы
ты
услышала
мой
голос,
я
искренен.
No
me
trago
tus
trampas
maldito
hechicero
Я
не
куплюсь
на
твои
уловки,
проклятый
колдун.
Que
cuente
los
años
que
llevo
esperando
para
estar
tan
cerca
de
ti.
Пусть
сочтёт
годы,
что
я
ждал,
чтобы
быть
так
близко
к
тебе.
Que
caiga
esa
luz
que
baje
del
cielo
Пусть
падёт
этот
свет,
пусть
спустится
с
небес,
Ilumine
la
senda
que
lleva
a
tu
pelo.
Осветит
путь,
ведущий
к
твоим
волосам.
Que
cuente
los
años
que
llevo
esperando
para
estar...
Пусть
сочтёт
годы,
что
я
ждал,
чтобы
быть...
Tan
cerca
de
ti.
Так
близко
к
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.