Christian - Nie wieder Alkohol - traduction des paroles en russe

Nie wieder Alkohol - Christiantraduction en russe




Nie wieder Alkohol
Больше никакого алкоголя
Grad bin ich aufgewacht, bin immer noch voll
Только что проснулся, до сих пор пьян
Seit der letzten Nacht bin ich ein Proll!
С прошлой ночи я как свинья!
Das war ja nicht so doll, Ich weiß gar nicht was ich sagen soll! Das ist mir so peinlich
Это было не круто, даже не знаю, что сказать! Мне так стыдно
Was stimmte mit dem Wein nicht
Что не так было с тем вином
Mir ist so furchtbar schlecht, ich komm nicht mehr zu recht
Мне ужасно плохо, я не могу собраться
Hab alles durcheinander in mich rein gezecht!
Вчера намешал всего подряд!
Das Schlimmste ist nur, Ich denk ich werde nicht mehr nüchtern
Хуже всего то, что, кажется, я больше не протрезвею
Und werde verfolgt von betretenen Gesichtern
И меня преследуют смущенные лица
Nie wieder Alkohol. Ich brauch'n Krankenschein!
Больше никакого алкоголя. Мне нужен больничный!
Nie wieder Alkohol. Bei mir geht nichts mehr rein
Больше никакого алкоголя. В меня больше ничего не влезет
Nie wieder Alkohol. Mein Kopf der tut mir so weh!
Больше никакого алкоголя. У меня так болит голова!
Nie wieder Alkohol. Wenn ich das übersteh
Больше никакого алкоголя. Если я это переживу
Ich dreh mich nochmal um und denk das kann doch nicht sein
Я переворачиваюсь и думаю, что этого не может быть
Jetzt fällts mir wieder ein, ich bin nicht allein
Теперь я вспомнил, я был не один
Und jetzt textet sie mich zu - von wegen ich und du
И теперь она пишет мне сообщения - типа мы с тобой
Und ich roll mit den Augen ich verliere den Glauben!
И я закатываю глаза, я теряю веру!
Denn sie ist unfassbar dick, gestern fand ich das noch chic!
Потому что она невероятно толстая, вчера я думал, что это шикарно!
Lieber Gott zeig mir den Trick wie drehe ich die Zeit zurück!
Господи, покажи мне, как повернуть время вспять!
Zu allem Überfluss war meine Freundin noch da
В довершение всего, моя девушка была там
Und machte mit mir Schluss, weil ihr das zu peinlich war!
И порвала со мной, потому что ей было слишком стыдно!
Nie wieder Alkohol. Ich brauch'n Krankenschein!
Больше никакого алкоголя. Мне нужен больничный!
Nie wieder Alkohol. Bei mir geht nichts mehr rein
Больше никакого алкоголя. В меня больше ничего не влезет
Nie wieder Alkohol. Mein Kopf der tut mir so weh!
Больше никакого алкоголя. У меня так болит голова!
Nie wieder Alkohol. Wenn ich das übersteh
Больше никакого алкоголя. Если я это переживу
Mit Kopfschmerzen vertreib ich mir den Tag
С головной болью я провожу день
Hab' mir schon fünf Aspirin reingejagt!
Уже пять аспиринов закинул!
Mir tut alles Weh, vom Kopf bis zum kleinen Zeh
У меня все болит, от головы до мизинца
Ich mach drei Kreuze, wenn ich diesen Tag übersteh!
Я поставлю три креста, если переживу этот день!
Ich kann nichts mehr essen, krieg kein Auge zu!
Я ничего не могу есть, не могу сомкнуть глаз!
Wie vom Teufel besessen, finde ich keine Ruh
Как одержимый, я не нахожу покоя
Zum letzten Mal stell ich mich dieser Qual
В последний раз я подвергаю себя этой муке
Dass ich auch noch mit 'nem Kater diese Nacht bezahl!
Еще и с похмельем расплачиваюсь за эту ночь!
Nie wider...
Больше ни...
Nie wieder Alkohol. Ich brauch'n Krankenschein!
Больше никакого алкоголя. Мне нужен больничный!
Nie wieder Alkohol. Bei mir geht nichts mehr rein
Больше никакого алкоголя. В меня больше ничего не влезет
Nie wieder Alkohol. Mein Kopf der tut mir so weh!
Больше никакого алкоголя. У меня так болит голова!
Nie wieder Alkohol. Wenn ich das übersteh
Больше никакого алкоголя. Если я это переживу
Nie wieder Alkohol. Ich brauch'n Krankenschein!
Больше никакого алкоголя. Мне нужен больничный!
Nie wieder Alkohol. Bei mir geht nichts mehr rein
Больше никакого алкоголя. В меня больше ничего не влезет
Nie wieder Alkohol. Mein Kopf der tut mir so weh!
Больше никакого алкоголя. У меня так болит голова!
Nie wieder Alkohol. Wenn ich das übersteh
Больше никакого алкоголя. Если я это переживу





Writer(s): Buelent Aris, Lucas Hilbert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.