Christiane Legrand - Conseils de la fée des Lilas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Christiane Legrand - Conseils de la fée des Lilas




Conseils de la fée des Lilas
Fairy of Lilacs Advice
La situation mérite attention
The situation needs some consideration
Mon enfant
My son
On n'épouse jamais ses parents
You never marry your parent
Vous aimez votre père, je comprends
You love your father, which I understand
Quelques soient vos raisons
Whatever your reasons may be
Quelques soient pour lui vos sentiments
No matter your feelings for him may be
Mon enfant
My son
On n'épouse pas plus sa maman
You don't marry your mother either
On dit que traditionnellement
To this day, people say
Des questions de culture et de législature décidèrent en leur temps
Cultural and legal problems decided long ago
Qu'on ne mariait pas les filles avec leur papa
Not to marry daughters to their fathers
Un prince, une bergère
A prince to a shepherdess
Peuvent bien s'accorder quelques fois
May suit each other occasionally
Mais une fille et son père c'est ma foi
But for a daughter and her father, it is my faith
Un échec assuré, une progéniture altérée
An assured failure, an altered legacy
Mon enfant
My son
Il vous faut oublier à présent
You must forget now
Ces fantasmes démoralisants
These demoralizing fantasies
Et vous rencontrerez un charmant va-nu-pieds
And you will meet a charming vagabond
Ou un prince mendiant
Or a beggar prince
Mais de grâce
But for goodness sake
Oubliez cette hymen incensé
Forget this unhallowed marriage
Mon enfant
My son
La vie vous offrira ses présents
Life will give you its gifts
Mais il vous faudra auparavant
But first you must
Vous conformez aux plans que j'ai conçus pour vous savamment
Adhere to the plans I have skillfully designed for you
Mon enfant
My son
Ne craignez pas les égarements
Don't be afraid of getting lost
Je vais vous éclairer brillament
I will lead you to light
Je vais vous protéger
I will protect you
J'ai pour vous un chemin par mes soins tout tracé
I have a way for you, devised by my care
Mais de grâce
But for goodness sake
Écoutez, j'ai tout manigancé
Listen, I planned it all





Writer(s): Michel Legrand, Jacques Demy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.