Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conseils de la fée des Lilas
Советы Феи Сирени
La
situation
mérite
attention
Ситуация
требует
внимания,
On
n'épouse
jamais
ses
parents
Не
женятся
на
матерях
своих,
Vous
aimez
votre
père,
je
comprends
Ты
любишь
своего
отца,
я
понимаю,
Quelques
soient
vos
raisons
Какими
бы
ни
были
причины,
Quelques
soient
pour
lui
vos
sentiments
Какими
бы
ни
были
к
нему
твои
чувства.
On
n'épouse
pas
plus
sa
maman
Не
женятся
и
на
мамах
своих.
On
dit
que
traditionnellement
Говорят,
что
по
традиции,
Des
questions
de
culture
et
de
législature
décidèrent
en
leur
temps
Вопросы
культуры
и
законодательства
решили
в
свое
время,
Qu'on
ne
mariait
pas
les
filles
avec
leur
papa
Что
не
выдают
дочерей
за
их
же
отцов.
Un
prince,
une
bergère
Принц,
пастушка
Peuvent
bien
s'accorder
quelques
fois
Могут
иногда
сойтись,
Mais
une
fille
et
son
père
c'est
ma
foi
Но
дочь
и
ее
отец
- это,
уж
поверь,
Un
échec
assuré,
une
progéniture
altérée
Верный
провал,
неполноценное
потомство.
Il
vous
faut
oublier
à
présent
Тебе
нужно
забыть
сейчас
Ces
fantasmes
démoralisants
Эти
деморализующие
фантазии
Et
vous
rencontrerez
un
charmant
va-nu-pieds
И
ты
встретишь
очаровательного
бродягу
Ou
un
prince
mendiant
Или
принца-нищего.
Mais
de
grâce
Но,
умоляю,
Oubliez
cette
hymen
incensé
Забудь
об
этом
безумном
браке.
La
vie
vous
offrira
ses
présents
Жизнь
преподнесет
тебе
свои
подарки,
Mais
il
vous
faudra
auparavant
Но
тебе
придется
прежде
Vous
conformez
aux
plans
que
j'ai
conçus
pour
vous
savamment
Следовать
моим
планам,
которые
я
для
тебя
так
искусно
разработала.
Ne
craignez
pas
les
égarements
Не
бойся
заблудиться,
Je
vais
vous
éclairer
brillament
Я
буду
ярко
освещать
тебе
путь,
Je
vais
vous
protéger
Я
буду
защищать
тебя.
J'ai
pour
vous
un
chemin
par
mes
soins
tout
tracé
У
меня
для
тебя
есть
путь,
который
я
сама
проложила.
Mais
de
grâce
Но,
умоляю,
Écoutez,
j'ai
tout
manigancé
Слушайся
меня,
я
все
устроила.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Legrand, Jacques Demy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.