Paroles et traduction Christiane Legrand feat. Danielle Licari - A L'Appartement
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A L'Appartement
At the Apartment
Il
s'en
va.
Il
part
pour
deux
ans
He's
leaving.
He's
going
away
for
two
years
Je
ne
pourrai
pas
vivre
sans
lui.
J'en
mourrai
I
won't
be
able
to
live
without
him.
I'll
die
Ne
pleurs
pas.
Regarde-moi
Don't
cry.
Look
at
me
On
ne
meurt
d'Amour
qu'au
cinéma
We
only
die
of
love
in
the
movies
Geneviève:
C'est
trop
cruel!
Genevieve:
It's
too
cruel!
La
séparation
est
cruelle,
en
effet
Separation
is
cruel,
indeed
Mais
le
temps
arrange
bien
des
choses.1
But
time
fixes
many
things.
Tu
parles
de
l'Amour,
mais
que
sais-tu
de
l'Amour?
You
speak
of
love,
but
what
do
you
know
about
love?
Es-tu
bien
sûre
dе
tes
sentiments?
Are
you
sure
of
your
feelings?
Mais
enfin,
maman,
tu
ne
vois
pas
combien
je
suis
malheureuse?
But,
mom,
can't
you
see
how
unhappy
I
am?
Je
sais,
ma
chérie,
je
sais!
I
know,
my
dear,
I
know!
Moi
aussi
j'ai
aimé,
lutté,
et
j'ai
souffert
I
too
have
loved,
struggled,
and
suffered
Tu
devrais
m'écouter
You
should
listen
to
me
Geneviève:
Mais
je
t'écoute
Genevieve:
But
I
am
listening
to
you
N'est-il
pas
préférable
d'attendre?
Isn't
it
better
to
wait?
Et
dans
deux
ans,
tu
auras
peut-être
oublié
Guy
tout
à
fait
And
in
two
years,
you
may
have
forgotten
Guy
altogether
Non!
Jamais
je
ne
l'oublierai!
No!
I'll
never
forget
him!
Si
tu
l'aimes
encore
à
son
retour,
tu
verras
If
you
still
love
him
when
he
returns,
you'll
see
Il
faut
me
croire,
il
faut
te
calmer
et
ne
plus
penser
à
cette
histoire
You
must
believe
me,
you
must
calm
down
and
stop
thinking
about
this
matter
As-tu
dîné?
Have
you
had
dinner?
Geneviève:
Oui,
maman
Genevieve:
Yes,
mom
Mange
un
fruit
Eat
some
fruit
Il
faut
te
distraire,
sortir,
vivre
un
peu
en
somme
You
need
to
distract
yourself,
go
out,
live
a
little
Ce
n'est
pas
difficile!
It's
not
difficult!
Tu
es
jeune,
jolie,
spirituelle
You're
young,
beautiful,
witty
Tu
trouveras
des
amis
de
ton
âge
...
ou
bien
d'autres
You'll
find
friends
your
own
age...
or
others
Monsieur
Cassard
est
venu
ce
soir
Mr.
Cassard
came
by
this
evening
Il
a
d'ailleurs
regretté
ton
absence
He
regretted
your
absence,
by
the
way
Eh
bien,
vois-tu,
je
suis
certaine
qu'il
pourrait
te
conseiller!
Well,
you
see,
I'm
sure
he
could
give
you
some
advice!
Je
n'ai
que
faire,
figure-toi,
de
ces
conseils
I
don't
care,
you
see,
about
his
advice
Il
représente
pour
moi
le
genre
d'homme
...
He
represents
the
kind
of
man
for
me
...
Fiche-moi
la
paix
avec
ce
type
Leave
me
alone
with
that
guy
Mme
Émery:
Tu
as
une
pauvre
figure
...
Mrs.
Emery:
You
look
so
pitiful
...
Geneviève:
Laisse-moi,
maman
Genevieve:
Leave
me
alone,
mom
Embrasse-moi,
au
moins
At
least
give
me
a
kiss
Aies
confiance,
tu
verras
Trust
me,
you'll
see
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Legrand, Jacques Louis Raymond Marcel Demy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.