Christiane Noll, Miranda Richardson & Martin Vidnovic - Shall We Dance? (Finale) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Christiane Noll, Miranda Richardson & Martin Vidnovic - Shall We Dance? (Finale)




Shall We Dance? (Finale)
Станцуем? (Финал)
We've just been introduced,
Мы только что познакомились,
I do not know you well,
Я не очень хорошо вас знаю,
But when the music started
Но когда заиграла музыка,
Something drew me to your side.
Что-то потянуло меня к вам.
So many men and girls,
Так много мужчин и девушек,
Are in each others arms.
В объятиях друг друга.
It made me think we might be
Это навело меня на мысль, что мы могли бы
Similarly occupied.
Быть заняты тем же самым.
Shall we dance?
Станцуем?
On a bright cloud of music shall we fly?
На светлом облаке музыки взлетим?
Shall we dance?
Станцуем?
Shall we then say "Goodnight and mean "Goodbye"?
Скажем ли мы тогда "Спокойной ночи" и будем иметь в виду "Прощай"?
Or perchance,
Или, быть может,
When the last little star has left the sky,
Когда последняя звездочка покинет небо,
Shall we still be together
Мы все еще будем вместе,
With are arms around each other
В объятиях друг друга,
And shall you be my new romance?
И станете ли вы моей новой любовью?
On the clear understanding
При четком понимании,
That this kind of thing can happen,
Что такое может случиться,
Shall we dance?
Станцуем?
Shall we dance?
Станцуем?
Shall we Dance?
Станцуем?
Shall we dance?
Станцуем?
One, two, three and?
Раз, два, три и?
On a bright cloud of music shall we fly?
На светлом облаке музыки взлетим?
One, two, three and?
Раз, два, три и?
Shall we dance?
Станцуем?
One, two, three and?
Раз, два, три и?
Shall we then say "Goodnight and mean "Goodbye"?
Скажем ли мы тогда "Спокойной ночи" и будем иметь в виду "Прощай"?
One, two, three and?
Раз, два, три и?
Or perchance,
Или, быть может,
When the last little star has left the sky,
Когда последняя звездочка покинет небо,
Shall we still be together
Мы все еще будем вместе,
With are arms around each other
В объятиях друг друга,
And shall you be my new romance?
И станете ли вы моей новой любовью?
On the clear understanding
При четком понимании,
That this kind of thing can happen,
Что такое может случиться,
Shall we dance? Shall we dance? Shall we Dance?
Станцуем? Станцуем? Станцуем?





Writer(s): Richard Rodgers, Oscar Hammerstein


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.