Paroles et traduction Christina Aguilera feat. Luis Fonsi - Si No Te Hubiera Conocído (A Dúo Con Luis Fonsi)
Oh
yeah,
oh
yeah
О
да,
О
да.
Como
un
bello
amanecer
Как
прекрасный
рассвет,
Tu
amor
un
dia
llegó
Твоя
любовь
однажды
пришла.
Por
ti
dejo
de
llover
y
sol
de
nuevo
salió,
ooh
Из-за
тебя
перестал
идти
дождь,
и
солнце
снова
взошло,
о,
Iluminando
mis
noches
vacías
Освещая
мои
пустые
ночи,
Desde
que
te
conocí
С
тех
пор,
как
я
встретил
тебя.
Todo
en
mi
vida
cambió
Все
в
моей
жизни
изменилось.
Supe
al
mirarte
que
al
fin,
se
alejaría
el
dolor
Я
знал,
глядя
на
тебя,
что,
наконец,
боль
уйдет.
Que
para
siempre
seriamos
dos
Что
мы
навсегда
останемся
вдвоем.
Enamorados,
siempre
de
manos,
enternamente
Влюбленные,
всегда
с
руками,
с
любовью.
Si
no
te
hubiera
conocido
no
se
que
hubiera
sido
de
mi
Если
бы
я
не
встретил
тебя,
я
бы
не
знал,
что
это
было
бы
от
меня.
Sin
tu
mirada
enamorada
no
se
si
yo
podría
vivir
Без
твоего
влюбленного
взгляда
я
не
знаю,
смогу
ли
я
жить.
Sin
el
latido
de
tu
corazón
Без
сердцебиения
El
mundo
es
más
frío
Мир
холоднее
Nada
tendría
sentido
Ничто
не
имело
бы
смысла.
Si
nunca
te
hubiera,
conocido
Если
бы
я
никогда
не
знал
тебя,
я
знал,
Toda
mi
vida
soñé
con
tu
llegada
mi
amor
Всю
свою
жизнь
я
мечтал
о
твоем
приходе,
моя
любовь.
Asi
yo
te
imaginé,
tan
bella
como
una
flor
Так
я
представлял
тебя,
такой
же
красивой,
как
цветок.
Supe
que
siempre
seríamos
dos
Я
знал,
что
нас
всегда
будет
двое.
Enamorados,
siempre
de
manos,
eternamente
Влюбленные,
всегда
в
руках,
вечно
Si
no
te
hubiera
conocido
no
se
que
hubiera
sido
de
mi
Если
бы
я
не
встретил
тебя,
я
бы
не
знал,
что
это
было
бы
от
меня.
Sin
tu
mirada
enamorada
no
se
si
yo
podría
vivir
Без
твоего
влюбленного
взгляда
я
не
знаю,
смогу
ли
я
жить.
Sin
el
latido
de
tu
corazón
Без
сердцебиения
El
mundo
es
mas
frío
Мир
холоднее.
Nada
tendría
sentido
Ничто
не
имело
бы
смысла.
Si
nunca
te
hubiera
Если
бы
я
никогда
не
был
с
тобой.
Que
hubiera
sido
de
mi
Что
это
было
бы
от
меня.
Nada
tiene
sentido
Ничто
не
имеет
смысла.
Si
no
es
contigo
Если
это
не
с
тобой.
Que
hubiera
sido
de
mi
Что
это
было
бы
от
меня.
Sin
tu
mirada,
enamorada
no
se
Без
твоего
взгляда
влюбленный
не
Si
yo
podría
vivir
Если
бы
я
мог
жить,
Sin
el
latido
de
tu
corazón
Без
сердцебиения
Sin
ti,
el
mundo
es
más
frío
Без
тебя
мир
холоднее.
Nada
tendría
sentido
Ничто
не
имело
бы
смысла.
Si
nunca
te
hubiera
conocido
Если
бы
я
никогда
не
знал
тебя,
Nada
tendría
sentido
Ничто
не
имело
бы
смысла.
Si
nunca
te
hubiera
conocido
Если
бы
я
никогда
не
знал
тебя,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PEREZ RUDY AMADO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.