Paroles et traduction Christina Martin - Somewhere with You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somewhere with You
Где-то с тобой
Little
battles
twisted
poles
Маленькие
битвы,
перекрученные
столбы,
Float
around
down
in
Birmingham
Парят
внизу,
в
Бирмингеме.
Fairgrounds
where
tiny
dreams
come
true
Ярмарочная
площадь,
где
сбываются
крошечные
мечты,
I
hear
an
orphan
play
a
song
Я
слышу,
как
сирота
играет
песню.
Where
the
rides
don't
cost
a
dime
Там,
где
аттракционы
бесплатны,
I'm
taking
the
seat
right
next
to
you
Я
занимаю
место
рядом
с
тобой.
Took
a
ride
on
the
carousel
Мы
прокатились
на
карусели,
I
got
on
along
with
you
Я
села
рядом
с
тобой.
Pretty
horses,
fairy
lights
in
blue
Красивые
лошадки,
сказочные
голубые
огоньки.
You
hated
the
unicorns
Ты
ненавидел
единорогов,
So
we
got
off
the
roundabout
and
i
said
Поэтому
мы
сошли
с
карусели,
и
я
сказала:
Can
i
go
somewhere
with
you?
"Могу
я
пойти
куда-нибудь
с
тобой?"
Somewhere
with
you
Куда-нибудь
с
тобой,
Somewhere
with
you
Куда-нибудь
с
тобой.
Somewhere
along
that
horizon
Где-то
там,
на
горизонте,
Where
colors
mix
with
lights
Где
цвета
смешиваются
с
огнями,
I
know
i
can
go
anywhere
Я
знаю,
я
могу
пойти
куда
угодно,
When
you
take
me
by
your
side
Когда
ты
рядом
со
мной.
Friday
nigthwhen
the
lights
get
low
В
пятницу
вечером,
когда
гаснут
огни,
We
run
out
shaking
out
our
bones
Мы
выбегаем,
встряхивая
кости.
I
feel
my
burden
lift
with
you
Я
чувствую,
как
мое
бремя
исчезает
с
тобой,
Nobody
can
bring
us
down
Никто
не
может
нас
сломить.
We
are
the
light
of
this
town
Мы
- свет
этого
города,
I
know
i
am
somewhere
with
you
Я
знаю,
я
где-то
с
тобой.
Somewhere
with
you,
i
sure
love
to
be
Где-то
с
тобой,
мне
так
нравится
быть,
Somewhere
with
you,
i
know
i
am
Где-то
с
тобой,
я
знаю,
что
я,
Somewhere
with
you,
can
i
stay
on
Где-то
с
тобой,
могу
ли
я
остаться
Somewhere
with
you.
Где-то
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christina Martin, Dale Murray
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.