Christina Stürmer - Anzug - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Christina Stürmer - Anzug - Live




Anzug - Live
Suit - Live
In mir gibt′s ein Barometer
In me, there's a barometer
Das ausschlägt für coole Männer
That goes off for cool guys
Und da gibt es einen Mann
And there's a man
An dem ich mich nicht sattsehen kann
I can't get enough of
Da ist noch was anderes
There's something else
Ich will was Besonderes
I want something special
Das die Blicke auf sich zieht
That catches the eye
Ein Anzug macht den Unterschied
A suit makes the difference
Jetpiloten, Tiefseetaucher
Jet pilots, deep sea divers
Skater, Punks, Normalverbraucher
Skaters, punks, Average Joe
Zustellboten, Fitnesstrainer
Delivery guys, fitness trainers
Wären im Anzug noch viel schöner
Would be even hotter in a suit
Doch wie soll ich ihn das fragen
But how do I ask him
Ohne ihn gleich zu verjagen
Without scaring him away?
Er wär ein eleganter Mann
He would be an elegant man
Hätte er mal einen Anzug an
If he ever wore a suit
Weil er sich so gut bewegt
Because he moves so well
Hab ich mir schon einmal überlegt
I've already thought about
Was sich hinter ihm verbirgt
What would lie beneath it
Wie er in 'nem Anzug wirkt
How he would look in a suit
Ich glaube, er fährt an auf mich
I think he's coming on to me
Und wieder einmal frag ich mich
And once again I ask myself
Was passiert, wenn man vorschlägt
What would happen if I suggested
Dass er mal einen Anzug trägt
That he wear a suit
Jetpiloten, Tiefseetaucher
Jet pilots, deep sea divers
Skater, Punks, Normalverbraucher
Skaters, punks, Average Joe
Zustellboten, Fitnesstrainer
Delivery guys, fitness trainers
Wären im Anzug noch viel schöner
Would be even hotter in a suit
Ich kann nicht mehr länger warten
I can't wait any longer
Heute werd ich ihn einmal fragen
Today I'm going to ask him
"Ich hätte da ′ne Frage, Mann"
"I've got a question, man"
Ziehst du für mich 'nen Anzug an?
Will you wear a suit for me?
Ziehst du für da mich 'nen Anzug an?
Will you wear a suit for me?
Find deine Frage schrill
I find your question strange
Doch was ich dazu sagen will
But what I have to say
So eine Frage erfordert Mut
A question like this requires courage
Doch starke Frauen find ich gut
But I like strong women
Gehst du mit mir heut Abend aus
If you go out with me tonight
Dann hol ich meinen Anzug raus
Then I'll get my suit out
Denn, wenn du darauf abfahren kannst
Because if you're down for that
Zieh ich für dich ′nen Anzug an
I'll wear a suit for you
Na-na, na-na, na-na-na-na
Na-na, na-na, na-na-na-na
Na-na, na-na, na-na-na-na
Na-na, na-na, na-na-na-na
Komm und sei mein Überflieger
Come and be my high flyer
Mit Anzug bist du mir noch lieber
You're even better in a suit
Na-na, na-na, na-na-na-na
Na-na, na-na, na-na-na-na
Na-na, na-na, na-na-na-na
Na-na, na-na, na-na-na-na
Ich mag den eleganten Mann
I like an elegant man
Drum zieht euch doch ′nen Anzug an
So wear a suit for me
Ich mag den eleganten Mann
I like an elegant man
Drum zieh dir doch 'nen Anzug an
So wear a suit for me
Ich mag den eleganten Mann, yeah
I like an elegant man, yeah
Drum zieh dir doch ′nen Anzug an
So wear a suit for me
Dankeschön
Thank you
Wer bist denn du? Wie heißt denn du?
Who are you? What's your name?
Hast du keinen Namen? Nicht?
Don't you have a name? No?
Heißt du wie?
What's your name?
Jelly
Jelly
Wie? "Jelly"
What? "Jelly"
Jelly, hallo Jelly
Jelly, hello Jelly
Du hast es super g'macht
You did great
Ein′ Extra-Applaus für ihn
A special applause for him
Danke
Thanks





Writer(s): Robert Pfluger, Alexander Kahr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.