Paroles et traduction Christina Stürmer - Engel fliegen einsam
Weißt
Du
wie
die
Dichter
schreiben?
Знаешь,
как
пишут
поэты?
Hast
Du
je
einen
gesehn?
Ты
когда-нибудь
видел
его?
Dichter
schreiben
einsam
Поэты
пишут
одиноко
Weißt
Du
wie
die
Maler
malen?
Ты
знаешь,
как
живописцы
рисуют?
Hast
Du
je
einen
gesehn?
Ты
когда-нибудь
видел
его?
Maler
malen
einsam
Художники
рисуют
одиноко
Weißt
Du
wie
die
Engel
fliegen?
Знаешь,
как
ангелы
летают?
Hast
Du
je
einen
gesehn?
Ты
когда-нибудь
видел
его?
Engel
fliegen
einsam
Ангелы
летят
одиноко
Weißt
Du
wie
ich
mich
jetzt
fühle?
Знаешь,
как
я
себя
сейчас
чувствую?
Hast
Du
je
daran
gedacht?
Ты
когда-нибудь
думал
об
этом?
Du
und
ich
gemeinsam
Мы
с
тобой
вместе
Engel
fliegen
einsam
Ангелы
летят
одиноко
Du
und
ich
gemeinsam
Мы
с
тобой
вместе
Engel
fliegen
einsam
Ангелы
летят
одиноко
Niemals
mehr
allein
sein
Никогда
больше
не
быть
одиноким
Weißt
Du
wie
Träumer
schlafen?
Знаешь,
как
мечтатели
спят?
Hast
Du
je
einen
gesehn?
Ты
когда-нибудь
видел
его?
Träumer
schlafen
einsam
Мечтатели
спят
одиноко
Weißt
Du
wie
Feen
verzaubern?
Ты
знаешь,
как
феи
колдуют?
Hast
Du
je
eine
gesehn?
Ты
когда-нибудь
видел
его?
Feen
verzaubern
einsam
Феи
очаровывают
одинокого
Weißt
Du
wie
die
Engel
fliegen?
Знаешь,
как
ангелы
летают?
Hast
Du
je
einen
gesehn?
Ты
когда-нибудь
видел
его?
Engel
fliegen
einsam
Ангелы
летят
одиноко
Ich
weiss
es
geht
Dir
ganz
genau
so
Я
знаю,
что
это
именно
так
Was
hast
Du
mit
mir
gemacht?
Что
ты
со
мной
сделал?
Du
und
ich
gemeinsam
Мы
с
тобой
вместе
Engel
fliegen
einsam
Ангелы
летят
одиноко
Du
und
ich
gemeinsam
Мы
с
тобой
вместе
Engel
fliegen
einsam
Ангелы
летят
одиноко
Niemals
mehr
allein
sein
Никогда
больше
не
быть
одиноким
Dann
bin
ich
aufgewacht
Потом
я
проснулся
Und
ich
hab
nachgedacht
И
я
задумался
Dann
hab
ich
laut
gelacht
Потом
громко
рассмеялся:
Weil
man
sowas
nicht
macht
Потому
что
вы
не
делаете
ничего
подобного
Engel
fliegen
einsam
Ангелы
летят
одиноко
Niemals
mehr
allein
sein
Никогда
больше
не
быть
одиноким
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hannes Strasser
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.