Paroles et traduction Christina Stürmer - Leicht sein
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leicht sein
Легкость бытия
Wir
sind
im
Nebel
fast
versunken
Мы
почти
утонули
в
тумане,
Überall
getrübte
Sicht
Повсюду
мутный
вид.
Als
die
Sonne
langsam
aufgeht
Когда
солнце
медленно
восходит
Und
durch
die
Wolkendecke
bricht
И
сквозь
облака
проникает,
Ganz
von
allein,
von
allein
Совершенно
само
собой,
само
собой.
Die
Sommerluft
ist
längst
verschwunden
Летний
воздух
давно
исчез,
Die
Eisreklame
schon
verblasst
Реклама
мороженого
уже
выцвела.
Als
du
barfuß
durch
das
Laub
rennst
Когда
ты
бежишь
босиком
по
листьям
Und
aus
dem
Herbst
ein
Frühling
machst
И
из
осени
делаешь
весну,
Fühlt
sich
alles
so
einfach
an
mit
dir
Всё
кажется
таким
простым
с
тобой.
Du
lässt
mich
leicht
sein,
denn
es
ist
Ты
даришь
мне
лёгкость,
ведь
всё
Alles
so
richtig,
grade
jetzt
Так
правильно,
именно
сейчас.
Du
lässt
mich
leicht
sein
und
ich
weiß
Ты
даришь
мне
лёгкость,
и
я
знаю,
Das
Leben
ist
kompliziert,
manchmal
auch
schwer
Что
жизнь
сложна,
порой
тяжела,
Doch
mit
dir
ganz
leicht
Но
с
тобой
так
легко.
Am
Wegrand
liegt
ein
Funke
Hoffnung
На
обочине
лежит
искорка
надежды,
Kaum
zu
sehen
tief
im
Matsch
Едва
заметная
глубоко
в
грязи.
Er
wartet
drauf,
dass
du
ihn
aufhebst
Она
ждёт,
когда
ты
её
поднимешь
Und
daraus
was
Neues
schaffst
И
создашь
из
неё
что-то
новое.
Fühlt
sich
alles
so
einfach
an
mit
dir
Всё
кажется
таким
простым
с
тобой.
Du
lässt
mich
leicht
sein,
denn
es
ist
Ты
даришь
мне
лёгкость,
ведь
всё
Alles
so
richtig,
grade
jetzt
Так
правильно,
именно
сейчас.
Du
lässt
mich
leicht
sein
und
ich
weiß
Ты
даришь
мне
лёгкость,
и
я
знаю,
Das
Leben
ist
kompliziert,
manchmal
auch
schwer
Что
жизнь
сложна,
порой
тяжела.
Du
lässt
mich
leicht
sein
Ты
даришь
мне
лёгкость,
Du
lässt
mich
leicht
sein
Ты
даришь
мне
лёгкость,
So
leicht
sein
Такую
лёгкость.
Du
lässt
mich
leicht
sein,
denn
es
ist
Ты
даришь
мне
лёгкость,
ведь
всё
Alles
so
richtig,
grade
jetzt
Так
правильно,
именно
сейчас.
Du
lässt
mich
leicht
sein
und
ich
weiß
Ты
даришь
мне
лёгкость,
и
я
знаю,
Das
Leben
ist
kompliziert,
manchmal
auch
schwer
Что
жизнь
сложна,
порой
тяжела,
Doch
mit
dir
ganz
leicht
Но
с
тобой
так
легко.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tobias Roeger, Oliver Varga, Christina Stuermer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.