Paroles et traduction Christina Stürmer - Optimist
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da
sind
Schatten
an
den
Wänden
На
стенах
видны
тени,
Einer
davon
gehört
zu
mir
Одна
из
них
— моя.
Er
erscheint
mir
manchmal
so
riesig
Иногда
она
кажется
такой
огромной,
Dass
ich
den
Bezug
zu
ihm
verlier
Что
я
теряю
с
ней
связь.
Egal
wohin
ich
mich
beweg
Куда
бы
я
ни
двигалась,
Ist
die
Bewegung
noch
so
klein
Даже
если
движение
совсем
мало,
Selbst
wenn
ich
die
Schallmauer
durchbreche
Даже
если
я
преодолею
звуковой
барьер,
Mein
Schatten
holt
mich
ein
Моя
тень
настигнет
меня.
Ich
weiß
wie
groß
ich
bin
Я
знаю,
какой
я
величины,
Dass
dieses
Bild
mich
nur
verzerrt
Что
это
изображение
меня
лишь
искажает.
Wie
groß
mein
Schatten
auch
erscheint
Какой
бы
большой
ни
казалась
моя
тень,
Ich
bin
nicht
mehr
oder
weniger
Wert
Моя
ценность
не
становится
ни
больше,
ни
меньше.
Ich
bin
Optimist
Я
оптимистка,
Und
keiner
kriegt
mich
klein
И
никто
меня
не
сломит.
Ich
schau
durchs
Objektiv
Я
смотрю
сквозь
объектив
In
euer
Herz
hinein
Прямо
в
твое
сердце.
Ich
bin
Optimist
Я
оптимистка,
Und
kann
mir
sicher
sein
И
могу
быть
уверена,
Nach
jedem
Blitzlichtgewitter
Что
после
каждой
вспышки,
Kehr
irgendwann
mal
Ruhe
ein
Когда-нибудь
наступит
тишина.
Da
hängen
Bilder
an
der
Straße
На
улице
висят
плакаты,
Die
sind
doppelt
so
groß
wie
ich
Они
вдвое
больше
меня.
Auf
denen
sieht
man
wie
ich
aussehe
На
них
видно,
как
я
выгляжу,
Aber
sieht
man
darauf
mich?
Но
видно
ли
на
них
меня?
Wie
viel
ich
auch
von
mir
preisgeb
Сколько
бы
я
ни
раскрывала
себя,
Ich
zeig
nicht
alles
von
mir
her
Я
не
показываю
всё.
Und
zwischen
mir
und
meinem
Abbild
И
между
мной
и
моим
изображением
Fällt
euch
das
Unterscheiden
schwer
Вам
трудно
найти
разницу.
Ich
bin
Optimist
Я
оптимистка,
Und
keiner
kriegt
mich
klein
И
никто
меня
не
сломит.
Ich
schau
durchs
Objektiv
Я
смотрю
сквозь
объектив
In
euer
Herz
hinein
Прямо
в
твое
сердце.
Ich
bin
Optimist
Я
оптимистка,
Und
kann
mir
sicher
sein
И
могу
быть
уверена,
Nach
jedem
Blitzlichtgewitter
Что
после
каждой
вспышки,
Kehr
irgendwann
mal
Ruhe
ein
Когда-нибудь
наступит
тишина.
Kehr
irgendwann
mal
Ruhe
ein
Когда-нибудь
наступит
тишина.
Da
sind
Stimmen
die
sich
förmlich
Есть
голоса,
которые
буквально
Überschlagen
beim
Berichten
Перебивают
друг
друга,
рассказывая,
Wie
sie
maßlos
übertreiben
Как
они
безмерно
преувеличивают
Bei
den
buntesten
Geschichten
В
самых
красочных
историях.
Es
geht
von
Ohr
zu
Ohr
Это
идет
от
уха
к
уху,
Zu
Ohr
zu
Ohr
От
уха
к
уху.
Ist
das
nicht
verwunderlich?
Разве
это
не
удивительно?
Sie
tun
als
würden
sie
mich
kennen
Они
ведут
себя
так,
будто
знают
меня,
Und
zwar
besser
als
ich
mich
И
даже
лучше,
чем
я
сама.
Ich
bin
Optimist
Я
оптимистка,
Und
keiner
kriegt
mich
klein
И
никто
меня
не
сломит.
Ich
schau
durchs
Objektiv
Я
смотрю
сквозь
объектив
In
euer
Herz
hinein
Прямо
в
твое
сердце.
Ich
bin
Optimist
Я
оптимистка,
Und
kann
mir
sicher
sein
И
могу
быть
уверена,
Nach
jedem
Blitzlichtgewitter
Что
после
каждой
вспышки,
Kehr
irgendwann
mal
Ruhe
ein
Когда-нибудь
наступит
тишина.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonathan Walter, Oliver Varga
Album
Lautlos
date de sortie
04-04-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.