Paroles et traduction Christine D'Clario - Guerrera en el fuego (un poema)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guerrera en el fuego (un poema)
Воительница в огне (стихотворение)
En
el
silencio
de
la
noche
В
тиши
ночной
Solo
escucho
el
crujir
Лишь
треск
костра
слышу
я,
De
mis
pensamientos
Моих
мыслей
Consumiéndose
Горящих
ярко
Cual
tizones
de
antaño
Как
головешки
En
la
caldera
de
mi
mente
В
пламени
разума
No
hay
un
camino
claro
Нет
ясного
пути,
Solo
un
repetido
ciclo
Лишь
вечный
круговорот
De
parloteos
reprimidos
Подавленных
слов,
Que
me
tienen
atrapada
Которые
держат
в
плену,
Corriendo,
intentando
Мечась,
пытаясь
Abrir
paso
en
mi
alma
Прорваться
в
душу
Y
busco
esperando
hallar
И
ищу,
надеясь
найти,
Más
lucho
con
alguien
Но
борюсь
с
кем-то,
Gran
oponente
en
verdad
Соперником
сильным,
Su
peso
y
medida
Равным
в
весе
и
мере,
Perfectamente
a
la
par
Которому
под
стать
Con
cada
gramo
de
mis
fuerzas
Каждая
унция
моих
сил
Se
ha
probado
en
mil
batallas
Он
выдержал
сотни
битв,
Y
para
muestra
las
cicatrices
Побед
его
— шрамы
De
todas
las
luchas
que
ha
ganado
На
всех
сражениях
Lentamente,
en
luz
parpadeante
Он
медленно,
в
мерцании
Del
horno
de
mi
pensar
Кузницы
разума
Puedo
ver
su
silueta
Проступает
тенью,
Y
escuchar
el
ritmo
И
я
слышу
ритм
De
su
paso
marchante
Его
поступной
походки
¡Cómo
la
enfrento
en
la
oscuridad!
Как
сражаться
в
темноте!
¡Cómo
me
defiendo
con
golpes
al
vacío!
Как
защищаться
ударами
в
пустоту!
Siento
mi
corazón
temblar
Сердце
трепещет
в
груди
Anticipando
la
rápida
y
repentina
В
ожидании
близкой
и
внезапной
Llegada
de
su
rostro
Встречи
с
лицом
его
¿Quién
es
esta
temeraria
Кто
эта
дерзкая,
Que
simplemente
no
me
deja
ir?
Что
не
дает
мне
покоя?
Me
pregunto
mientras
que
Спрашиваю
себя
и
вдруг
Paso
a
paso,
comienza
a
entrar
Вижу,
как
взору
являет
себя
Al
campo
de
mi
vista
На
поле
моего
зрения
Y
de
repente,
como
súbitas
luminarias
И
внезапно,
словно
от
огней
Veo
aparecer
la
figura
Фигура
возникла
предо
мной,
Que
por
tanto
tiempo
he
temido
Той,
что
так
долго
страшила
Rayos
de
luz
caen
danzantes
Лучи
света
падают
танцуя
Sobre
su
ceño
emergente
На
ее
хмурый
лоб
Y
se
ilumina
mi
mente
И
озаряют
мой
разум
Con
un
conocimiento
misterioso
Таинственным
знанием
La
feroz
oponente
a
quien
llamé
"ella"
Яростная
соперница,
которую
называла
"она"
Apareció
en
impresionante
resplandor
Явилась
в
ослепительном
блеске
Y
mientras
sonreía
И
с
улыбкой
Me
hizo
entender
mi
gran
error
Показала
мне
мою
великую
ошибку
Que
en
todo
este
tiempo
Что
все
это
время
Había
reprobado
la
tarea
de
ver
Я
не
желал
видеть,
Y
valiente
guerrera
de
mi
interior
И
храбрая
воительница
в
душе
моей
No
era
otra,
sino
yo
Никто
иная,
как
я
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.