Paroles et traduction Christine D'Clario - Lectura Bíblica (Apocalipsis 5.8-14)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lectura Bíblica (Apocalipsis 5.8-14)
Bible Reading (Revelation 5.8-14)
Miren
lo
que
dice
Apocalipsis
5 del
8 al
14
cuando
tomo
él
rollo
los
See
what
Revelation
5:8-14
says
when
he
took
the
scroll.
The
Cuatro
seres
vivientes
y
los
veinticuatro
Four
living
creatures
and
the
twenty-four
Anciancianos
se
postraron
delante
del
cordero
Elders
fell
down
before
the
Lamb,
Cada
uno
tenia
un
arpa
y
copas
de
oro
llenas
de
each
one
holding
a
harp,
with
golden
bowls
full
of
Incienso
que
son
las
oraciones
del
pueblo
de
Dios
Incense,
which
are
the
prayers
of
God's
people.
Y
entonaban
este
nuevo
cántico
diciendo
Digno
eres
de
recibir
él
rollo
And
they
sang
a
new
song,
saying,
"You
are
worthy
to
take
the
scroll
Digno
eres
de
romper
sus
sellos
porque
fuiste
sacrificado
con
tu
and
to
open
its
seals,
because
you
were
slain,
and
with
your
Sangre,
compraste
para
Dios
gente
Own
blood
you
purchased
for
God
those
who
belong
De
toda
raza,
lengua,
pueblo
y
nación
To
every
tribe
and
language
and
people
and
nation.
De
ellos
hiciste
un
reino,
You
have
made
them
to
be
a
kingdom,
Los
hiciste
sacerdotes
al
servicio
de
And
priests
to
serve
Nuestro
Dios
y
reinaran
sobre
la
tierra
Our
God,
and
they
shall
reign
on
the
earth."
Luego
mire
y
oí
la
voz
de
muchos
ángeles
que
estaban
alrededor
del
Then
I
looked
and
heard
the
voice
of
many
angels
surrounding
the
Trono
y
de
los
seres
vivientes
y
los
ancianos,
Throne,
and
the
living
creatures
and
the
elders,
él
numero
de
ellos
eran
millares
de
millares
y
millones
de
millones
y
and
their
number
was
ten
thousand
times
ten
thousand
and
thousands
of
thousands,
Cantaban
con
todas
sus
fuerzas
¡Digno
And
with
a
loud
voice
they
sang
"Worthy
Es
él
cordero
que
ha
sido
sacrificado!
Is
the
Lamb
that
was
slain!
De
recibir
él
poder,
la
riqueza,
la
sabiduria,
To
receive
power
and
wealth
and
wisdom
and
La
fortaleza,
la
gloria,
la
honra
y
la
alabanza
Strength
and
honor
and
glory
and
praise!"
Y
oía
cuanta
criatura
hay
en
él
cielo
y
en
And
I
heard
every
creature
in
heaven
and
La
tierra
y
debajo
de
la
tierra
y
en
él
mar
On
earth
and
under
the
earth
and
in
the
sea,
A
todos
en
la
creación
que
cantaban
Even
all
creation
that
is
in
them,
singing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gracehouse Publishing
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.