Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shining My Flashlight On The Moon
Ich leuchte mit meiner Taschenlampe auf den Mond
Just
a
trace
of
gold
in
the
leaves
today
Nur
eine
Spur
Gold
in
den
Blättern
heute
Just
a
touch
of
gray
in
my
hair
Nur
ein
Hauch
Grau
in
meinem
Haar
The
stream
along
this
road
runs
a
little
colder
Der
Bach
an
dieser
Straße
fließt
kühler
There's
a
hint
of
a
chill
in
the
air
Da
liegt
ein
Kuss
von
Kühle
in
der
Luft
The
blue
sky
is
fading
into
purple
Blauer
Himmel
verblasst
ins
Lila
Late
afternoon
is
gliding
to
a
close
Spätnachmittag
gleitet
zum
Ende
hin
With
my
hands
on
the
wheel,
I
wonder
how
it
feels
Hände
am
Steuer
frag
ich,
wie
es
sich
anfühlt
If
you're
the
last
bloom
of
the
summer
or
the
first
autumn
rose?
Bist
du
die
letzte
Sommerblüte
oder
die
erste
Herbstrose
mein?
So
I
pull
off
this
highway,
I
drive
the
winding
roads
instead
Also
verlass
ich
die
Autobahn,
nehme
die
kurvigen
Wege
stattdessen
Thoughts
of
the
bad
years
disappear,
'cause
up
ahead
Gedanken
an
schlechte
Jahre
verfliegen,
denn
voraus
Off
in
the
distance
is
a
strange
and
soothing
sight
In
der
Ferne
ein
seltsam
tröstlicher
Anblick
The
mountains
look
like
sleeping
manatees
this
cool
September
night
Wie
schlafende
Manatis
wirken
die
Berge
in
kühler
Septembernacht
I
leave
my
car
by
the
roadside
and
I
hike
up
that
hill
Ich
stell
mein
Auto
am
Straßenrand
und
steig
den
Hügel
hinauf
Stars
circle
in
slow
motion
here,
as
they
always
will
Sterne
kreisen
hier
in
Zeitlupe,
wie
sie
immer
werden
tun
A
million
miles
away
from
where
I
was
this
afternoon
Millionen
Meilen
entfernt
von
diesem
Nachmittag
I
wrap
my
misgivings
in
a
tune
Ich
hüll
meine
Zweifel
in
eine
Melodie
While
I'm
shining
my
flashlight
on
the
moon
Wenn
ich
meine
Taschenlampe
auf
den
Mond
richte
für
dich
I
am
shining
my
flashlight
Ich
richte
meine
Taschenlampe
It's
gonna
be
a
long,
long
night
Es
wird
eine
sehr
lange
lange
Nacht
So
I'm
shining
my
flashlight
on
the
moon
Also
leucht
ich
mit
der
Lampe
auf
den
Mond
dir
zugut
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christine Lavin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.