Christine Roques - Premiers frissons d'amour - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Christine Roques - Premiers frissons d'amour




Premiers frissons d'amour
First thrills of love
Ils sont tous les deux comme toujours
Here they are, both of them, as always,
À la sortie du lycée
At the school gates.
Juste avant de les voir dou dou di dou di dam
Just before I see them dou dou di dou di dam
Un r'gard dans l'miroir
A look in the mirror,
Du rouge sur ma bouche les yeux charbon noir
Red on my lips, eyes black as coal.
Ils s'impatientent dans le bruit et les rires
They grow impatient amidst the noise and laughter,
Et ils m'embrassent tendrement dans un soupir
And they kiss me tenderly with a sigh.
Je place bien sur mes hanches dou dou di dou di dam
I place my hands on my hips, dou dou di dou di dam.
Mon p'tit porte jarr'telles
My little garter belt,
Mes p'tits seins dorment encore dou dou di dou di dam
My little breasts still sleeping, dou dou di dou di dam,
Sous d'la dentelle
Under lace,
Deux trois petites gouttes d'essence de cannelle
Two or three little drops of cinnamon essential oil.
Je sais qu'j'suis pas une grande intellectuelle
I know I'm not a great intellectual,
Plutôt rêveuse aux désirs passionnels
More of a dreamer with passionate desires,
Passionnels passionnels
Passionate desires, passionate desires.
Envie de lui de toi et j'aime ça
I desire you, I desire him, and I love it,
Pousser encore plus loin le débat
Taking the conversation even further.
Ivresse tendresse caresses on aime ça
Intoxication, tenderness, caresses, we love it,
Aller encore plus loin dans les draps
Going even further between the sheets.
Premiers baisers volés passionnés
First stolen kisses, filled with passion,
Premiers frissons d'amour mon amour
First thrills of love, my love.
Lequel des deux m'aimait no le
Which of the two loved me, I don't know,
J'les oublierai jamais yo lo
I'll never forget them, I know that,
Yo lo yo lo
I know that, I know that.
Et quand dans un p'tit coin du café on évoque
And when, in a little corner of the café, we talk about
Des romans d'amour
Romance novels,
Y a nos yeux qui se croisent dou dou di dou di dam
Our eyes meet, dou dou di dou di dam.
Une main prend ma main
A hand takes my hand.
Et quand ils me raccompagnent chez moi
And when they walk me home,
Baisers sur mes joues fines et sur ma bouche
Kisses on my delicate cheeks and on my lips.
De désir flou je tremble comme une mouche
With vague desire, I tremble like a fly,
Comme une mouche comme une mouche
Like a fly, like a fly.
Je les aime tous les deux d'un amour de légende
I love them both with a legendary love,
Sans victime
With no victims.
Avant hier on a vu un Truffaut noir et blanc
The day before yesterday we watched a black and white Truffaut film,
C'était Jules et Jim
It was Jules and Jim.
Ils s'aimaient tous les trois comme eux et moi
They all three loved one another, like them and me.
Ça paraît difficile de vivre ça
It seems difficult to live like that.
Je voudrais bien pourtant qu'on vive à trois
Yet I would love us to live as a trio,
Tous les trois tous les trois
All three of us, all three of us.
Premiers baisers volés passionnés
First stolen kisses, filled with passion,
Lequel des deux m'aimait no lo no lo no lo
Which of the two loved me, I don't know, I don't know, I don't know.
J'les oublierai jamais yo lo se
I'll never forget them, I know that,
Yo lo se yo lo se
I know that, I know that.





Writer(s): Corinne Sinclair


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.