Christine and the Queens - Je disparais dans tes bras - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Christine and the Queens - Je disparais dans tes bras




Je disparais dans tes bras
Je disparais dans tes bras
Tu voudrais l'arrêt total du monde, quand tu t'en vas
You would like the world to come to a complete stop when you leave
Tu voudrais la substance et le doute, tout comme toi
You would like the substance and the doubt, just like you
Ce matin, je regardais le ciel et les oiseaux volent bas
This morning, I looked at the sky and the birds flew low
Tu voudrais mordre sans conséquence
You would like to bite without consequence
Je saigne déjà (je saigne déjà)
I'm already bleeding (I'm already bleeding)
Je saigne déjà (je saigne déjà)
I'm already bleeding (I'm already bleeding)
Je saigne déjà (je saigne déjà)
I'm already bleeding (I'm already bleeding)
Pourrais-tu m'aimer?
Could you love me?
Ça j'en doute
I doubt it
Quand tu ne prends que ce que tu veux de moi
When you only take what you want from me
Que tu n'aimes que ce que tu veux de moi
That you only love what you want from me
Quand tu ne veux qu'une partie de moi
When you only want a part of me
Pourrais-tu m'aimer?
Could you love me?
Ça j'en doute
I doubt it
Quand tu ne prends que ce que tu veux de moi
When you only take what you want from me
Que tu n'aimes que ce que tu veux de moi
That you only love what you want from me
Et que je disparais dans tes bras, aye, aye, aye, ah
And that I disappear in your arms, aye, aye, aye, ah
Aye, aye, aye, yeah
Aye, aye, aye, yeah
Aye, aye, aye, aye, ah
Aye, aye, aye, aye, ah
Tu ne pardonnes jamais rien aux autres, pour te blesser toi
You never forgive others for hurting yourself
Et ma force tu la veux contre la tienne, jamais avec toi
And you want my strength against yours, never with you
Tu crois gagner dans les pleurs de l'autre, la marque du roi
You believe that you win by making others cry, the mark of a king
Et tu brilles déjà fort sur ma peau, cet or c'est toi (cet or c'est toi)
And you already shine brightly on my skin, this gold is you (this gold is you)
Pourrais-tu m'aimer?
Could you love me?
Ça j'en doute (ça j'en doute)
I doubt it (I doubt it)
Quand tu ne prends que ce que tu veux de moi
When you only take what you want from me
(Quand tu ne prends, quand tu n'aimes)
(When you don't take, when you don't love)
Que tu n'aimes que ce que ce que tu veux de moi
That you only love what you want from me
(Quand tu n'aimes, quand tu ne veux)
(When you don't love, when you don't want)
Quand tu ne veux qu'une partie de moi
When you only want a part of me
Pourrais-tu m'aimer?
Could you love me?
Ça j'en doute (ça j'en doute)
I doubt it (I doubt it)
Quand tu ne prends que ce que tu veux de moi
When you only take what you want from me
(Quand tu ne prends, quand tu n'aimes)
(When you don't take, when you don't love)
Que tu n'aimes que ce que ce que tu veux de moi
That you only love what you want from me
(Quand tu n'aimes, quand tu ne veux)
(When you don't love, when you don't want)
Et que je disparais dans tes bras, aye, aye, aye, ah
And that I disappear in your arms, aye, aye, aye, ah
Aye, aye, aye, yeah
Aye, aye, aye, yeah
Aye, aye, aye, aye, ah
Aye, aye, aye, aye, ah
Dans les pleurs de l'autre
In each other's tears
Dans la fontaine de l'autre
In each other's fountain
Dans la rivière de l'autre
In each other's river
Pourrais-tu m'aimer dans les pleurs de l'autre
Could you love me in each other's tears
Pourrais-tu m'aimer dans la rivière de l'autre
Could you love me in each other's river
Pourrais-tu m'aimer dans la mer de l'autre
Could you love me in each other's sea






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.