Christine and the Queens - L’étranger (voleur d'eau) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Christine and the Queens - L’étranger (voleur d'eau)




L’étranger (voleur d'eau)
The Stranger (Water Thief)
Water
Water
Water
Water
C'est toujours les mêmes gars qui porte le fluo
It's always the same guys that wear the neon
C'est toujours d'abord moi qui plante le couteau
I'm always the first one to plunge the knife
De la Maserati, je n'ai acheté que les phares
From the Maserati, I only bought the headlights
De l'histoire d'Amérique, je n'ai retenu que les tares
From American history, I only remembered the flaws
De sa déclaration, je n'ai tiré que des larmes
From her declaration, I only drew tears
De la congrégation, se dégage seulement des flammes
From the congregation, only flames emerge
Soixante années après toi
Sixty years after you
Nul ne s'y reconnaîtra
No one will recognize themselves
Est-ce donc un peu que pour ça
Is that why
Que tu t'éloignes de toi
You're getting away from yourself
Quel est l'étranger, derrière les barreaux
Who is the stranger, behind bars
Jugé comme un voleur d'eau?
Judged as a water thief?
Quel est l'étranger, derrière les barreaux
Who is the stranger, behind bars
Jugé comme un voleur d'eau?
Judged as a water thief?
C'est encore mes parents qui appellent au secours
It's still my parents calling for help
C'est seule dans la forêt que j'ai compris l'amour
It's alone in the forest that I understood love
De la Maserati, je n'ai acheté que les phares
From the Maserati, I only bought the headlights
De l'histoire d'Amérique, je n'ai retenu que les tares
From American history, I only remembered the flaws
De sa déclaration, je n'ai gouté que des larmes
From her declaration, I only tasted tears
De la congrégation, se dégage seulement des flammes
From the congregation, only flames emerge
Six-dix années après toi (des flammes)
Sixty years after you (flames)
Nul ne s'y reconnaîtra (des flammes)
No one will recognize themselves (flames)
Est-ce donc un peu que pour ça
Is that why
Que tu t'éloignes de toi
You're getting away from yourself
Quel est l'étranger, derrière les barreaux
Who is the stranger, behind bars
Jugé comme un voleur d'eau?
Judged as a water thief?
Quel est l'étranger, derrière les barreaux
Who is the stranger, behind bars
Jugé comme un voleur d'eau?
Judged as a water thief?
Quel est l'étranger?
Who is the stranger?
(Quel est l'étranger)
(Who is the stranger)
Derrière les barreaux
Behind bars
(Derrière les barreaux)
(Behind bars)
Jugé
Judged
(Jugé)
(Judged)
Comme un voleur d'eau?
As a water thief?
(Comme un voleur d'eau)
(As a water thief)
Quel est l'étranger?
Who is the stranger?
(Quel est l'étranger)
(Who is the stranger)
Derrière les barreaux
Behind bars
(Derrière les barreaux)
(Behind bars)
Jugé
Judged
(Jugé)
(Judged)
Comme un voleur d'eau?
As a water thief?





Writer(s): LETISSIER HELOISE ADELAIDE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.