Christo Amp - On My Own - traduction des paroles en allemand

On My Own - Christo Amptraduction en allemand




On My Own
Allein Geschafft
Yea
Ja
Christo, you crazy
Christo, du bist verrückt
Champ
Champ
Yea, I said roll up, meditate, yea, yea, okay
Ja, ich sagte, dreh einen, meditiere, ja, ja, okay
Roll up, meditate, pray to God for everyday I woke
Dreh einen, meditiere, bete zu Gott für jeden Tag, an dem ich aufwachte
Tryna beat my dead, change my fate, 'til that day, I'll wait
Versuche, mein Schicksal zu überwinden, mein Los zu ändern, bis zu diesem Tag werde ich warten
I've down bad, feelin' like I ain't have no way
Mir ging's schlecht, fühlte mich, als hätte ich keinen Ausweg
Like when the coppers walked up in my crib, and took my ass away
Wie als die Bullen in meine Bude kamen und mich mitnahmen
Had to find better way, had to get my cheddar straight
Musste einen besseren Weg finden, musste mein Geld klarmachen
Pops, he's think I'm sellin' beats, mama think I'm sellin' weight
Papa denkt, ich verkaufe Beats, Mama denkt, ich verkaufe Drogen
Lightin' up the stink, only drink when I celebrate
Zünde das Stinkzeug an, trinke nur, wenn ich feiere
Old me in the pass, when you see me watch me levitate
Mein altes Ich ist Vergangenheit, wenn du mich siehst, schau, wie ich schwebe
Keep your eyes out for them people tryna pocket watch
Halt die Augen offen nach Leuten, die auf dein Geld schielen
That's why I don't talk, people love to brag 'bout what they got
Deshalb rede ich nicht, Leute lieben es anzugeben, mit dem, was sie haben
Might slide up in your spot, take your shit, then I'm walkin' out it
Könnte bei dir reinschneien, dein Zeug nehmen, und dann bin ich weg
Link up with you later, be like damn, tell me all about it
Treff mich später mit dir, sei so, verdammt, erzähl mir alles darüber
I can't trust me blood, nigga, that's why I can trust nobody
Ich kann nicht mal meinem Blut trauen, Mann, deshalb kann ich niemandem trauen
Grew up with no love, if you don't know then you won't know 'bout it
Aufgewachsen ohne Liebe, wenn du es nicht kennst, wirst du es nicht verstehen
Brother was a football player, hopin' one day he see college
Mein Bruder war Footballspieler, hoffte, dass er eines Tages aufs College kommt
I was skater up in high school and then I dropped up out it, uh uh
Ich war Skater in der High School und dann hab ich sie geschmissen, uh uh
First time up in county I was seventeen, uh, yea
Das erste Mal im Knast war ich siebzehn, uh, ja
Got up out that jail and started sellin' weed, uh yea
Kam aus dem Knast raus und fing an, Gras zu verkaufen, uh ja
Had to find my destiny like Prince Akeem, uh yea
Musste mein Schicksal finden wie Prinz Akeem, uh ja
Ran away from mama house with just my dreams, uh uh
Rannte von Mamas Haus weg, nur mit meinen Träumen, uh uh
Link up with my niggas doin' robberies, uh
Tat mich mit meinen Jungs zusammen, die Raubüberfälle machten, uh
We hotbox the whip a count a lot of cream, uh
Wir rauchten die Karre voll und zählten viel Kohle, uh
Shawty said she love me, she just want my D, uh
Die Kleine sagte, sie liebt mich, sie will nur meinen Schwanz, uh
You know even know me, girl, don't lie to me
Du kennst mich nicht mal, Mädchen, lüg mich nicht an
Papa do the sermon, mama up at church
Papa hält die Predigt, Mama ist in der Kirche
I servin' Sunday morning with the work
Ich bediente Sonntagmorgen mit der Ware
Big bro, he ain't want me 'round, that used to hurt
Großer Bruder, er wollte mich nicht dabeihaben, das tat früher weh
See, it's funny now 'cause he get on my nerves
Siehst du, jetzt ist es lustig, weil er mir auf die Nerven geht
Stuck up in my room, feelin' so alone
Saß in meinem Zimmer fest, fühlte mich so allein
But, shout out to God, that man done made me strong
Aber, Gruß an Gott, dieser Mann hat mich stark gemacht
Livin' in my home, never felt like home
Lebte in meinem Zuhause, fühlte sich nie wie Zuhause an
Now, the boy became a man, I did it on my own
Jetzt wurde der Junge zum Mann, ich hab's allein geschafft
On my own
Allein geschafft
Became a man, I did it on my own, yea
Wurde zum Mann, ich hab's allein geschafft, ja
On my own
Allein geschafft
Yea, the boy became a man, I did it on my own
Ja, der Junge wurde zum Mann, ich hab's allein geschafft
(On my own)
(Allein geschafft)
(Became a man, I did it on my own, yea)
(Wurde zum Mann, ich hab's allein geschafft, ja)
(On my own)
(Allein geschafft)
Big ups to man upstairs, you feel?
Großer Dank an den Mann da oben, verstehst du?
(Yea, the boy became a man, I did it on my own)
(Ja, der Junge wurde zum Mann, ich hab's allein geschafft)





Writer(s): Christopher Amponsah


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.