Paroles et traduction Christoff feat. Willeke Alberti - Niemand Laat Zijn Eigen Kind Alleen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niemand Laat Zijn Eigen Kind Alleen
Никто не оставит свое дитя
Niemand
laat
zijn
eigen
kind
alleen
Никто
не
оставит
свое
дитя,
Je
bouwt
het
liefst
een
muurtje
om
haar
heen
Построишь
стену
ты
любя.
Je
wilt
zo
graag
haar
jeugd
bewaren
Ее
детство
хочешь
сохранить,
En
haar
veel
verdriet
besparen
И
от
печалей
оградить.
Niemand
laat
zijn
eigen
kind
alleen
Никто
не
оставит
свое
дитя.
Hij
wou
altijd
altijd
naast
me
staan
Всегда
хотел
быть
рядом
он,
Hij
heeft
ontzettend
veel
voor
mij
gedaan
Так
много
для
меня
он
сделал,
он.
Hij
gaf
mij
wat
hij
beloofde
Он
подарил,
как
обещал,
Een
leven
waar
ik
in
geloofde
Ту
жизнь,
в
которую
я
верила.
Hij
wou
altijd
altijd
naast
me
staan
Всегда
хотел
быть
рядом
он,
Niemand
laat
zijn
eigen
kind
alleen
Никто
не
оставит
свое
дитя,
Je
bouwt
het
liefst
een
muurtje
om
haar
heen
Построишь
стену
ты
любя.
Je
wilt
zo
graag
haar
jeugd
bewaren
Ее
детство
хочешь
сохранить,
En
haar
veel
verdriet
besparen
И
от
печалей
оградить.
Niemand
laat
zijn
eigen
kind
alleen
Никто
не
оставит
свое
дитя.
Wat
ik
bij
'm
vond
en
nu
nog
vind
Что
я
нашла,
храню
в
себе,
Dat
draag
ik
nu
over
op
m'n
kind
Теперь
отдам
я
это
все
тебе.
Niets
zal
ooit
dat
beeld
uitwissen
Ничто
не
сможет
то
стереть,
Nooit
mag
zij
mijn
liefde
missen
Не
будешь
в
жизни
ты
скорбеть.
Je
doet
toch
alles
alles
voor
je
kind
Ты
для
ребенка
все
отдашь,
все!
Niemand
laat
zijn
eigen
kind
alleen
Никто
не
оставит
свое
дитя,
Je
bouwt
het
liefst
een
muurtje
om
haar
heen
Построишь
стену
ты
любя.
Je
wilt
zo
graag
haar
jeugd
bewaren
Ее
детство
хочешь
сохранить,
En
haar
veel
verdriet
besparen
И
от
печалей
оградить.
Niemand
laat
zijn
eigen
kind
alleen
Никто
не
оставит
свое
дитя.
La,
la,
la...
Ла,
ла,
ла...
Niemand
laat
zijn
eigen
kind
alleen
Никто
не
оставит
свое
дитя,
Je
bouwt
het
liefst
een
muurtje
om
haar
heen
Построишь
стену
ты
любя.
Je
wilt
zo
graag
haar
jeugd
bewaren
Ее
детство
хочешь
сохранить,
En
haar
veel
verdriet
besparen
И
от
печалей
оградить.
Niemand
laat
zijn
eigen
kind
alleen
Никто
не
оставит
свое
дитя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfons Weindorf, Bernd Meinunger, John Edward, Sabien Tiels, Susanne Edward
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.