Paroles et traduction Christon - Where Do We Go From Here
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where Do We Go From Here
Куда мы пойдем отсюда?
Blue
eyes
gaze
into
the
brown
Голубые
глаза
смотрят
в
карие,
By
sunlight
shaped
into
a
frown
Солнечный
свет
превращает
взгляд
в
хмурый.
My
pale
white
hands,
your
olive
skin
Мои
бледные
белые
руки,
твоя
оливковая
кожа,
How
could
they
claim
we
live
in
sin
Как
они
могут
утверждать,
что
мы
живем
во
грехе?
Honor
them
is
what
thou
shall
Чтить
их
- вот
что
ты
должен,
But
how
could
I
respect
them
now
Но
как
я
могу
уважать
их
сейчас?
They
say
I
should
do
what's
been
told
Они
говорят,
я
должен
делать
то,
что
велено,
The
arrow
struck,
the
arrow
choose
Стрела
попала,
стрела
выбрала.
Where
do
we
go
from
here
Куда
мы
пойдем
отсюда?
Like
thieves
in
the
night
we
disappeared
Как
воры
в
ночи,
мы
исчезли.
Where
do
we
go
from
here
Куда
мы
пойдем
отсюда?
The
battle
is
won
but
the
war
is
still
near
Битва
выиграна,
но
война
все
еще
близко.
Where
do
we
go
from
here
Куда
мы
пойдем
отсюда?
We
sailed
across
a
dark
blue
sea
Мы
плыли
по
темно-синему
морю,
Our
tears
dried
up
as
we
saw
the
beach
Наши
слезы
высохли,
когда
мы
увидели
пляж.
We
wrote
our
names
into
the
sand
Мы
написали
наши
имена
на
песке,
Got
washed
away,
it's
no
man's
land
Их
смыло
волной,
это
ничейная
земля.
Honor
them
is
what
thou
shall
Чтить
их
- вот
что
ты
должен,
But
how
could
I
respect
them
now
Но
как
я
могу
уважать
их
сейчас?
They
say
she
should
do
what's
been
told
Они
говорят,
она
должна
делать
то,
что
велено,
But
the
arrow
struck
so
the
arrow
choose
Но
стрела
попала,
так
что
стрела
выбрала.
Where
do
we
go
from
here
Куда
мы
пойдем
отсюда?
Like
thieves
in
the
night
we
disappeared
Как
воры
в
ночи,
мы
исчезли.
Where
do
we
go
from
here
Куда
мы
пойдем
отсюда?
The
battle
is
won
but
the
war's
still
near
Битва
выиграна,
но
война
все
еще
близко.
Where
do
we
go
from
here
Куда
мы
пойдем
отсюда?
She's
the
light
inside
my
darkness
Ты
- свет
в
моей
тьме,
There's
no
end
yeah
there's
no
end
Этому
нет
конца,
да,
этому
нет
конца.
She's
my
guide
out
of
this
darkness
Ты
- мой
проводник
из
этой
тьмы.
Where
do
we
go
from
here
Куда
мы
пойдем
отсюда?
Like
thieves
in
the
night
we
disappeared
Как
воры
в
ночи,
мы
исчезли.
Where
do
we
go
from
here
Куда
мы
пойдем
отсюда?
The
battle
is
won
but
the
war's
still
near
Битва
выиграна,
но
война
все
еще
близко.
Where
do
we
go
from
here
Куда
мы
пойдем
отсюда?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chris Eaton, Donald Wallace Poythress
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.