Paroles et traduction Christoph Willibald Gluck, Chorus Of Les Musiciens Du Louvre, Les Musiciens du Louvre & Marc Minkowski - Orfeo ed Euridice (Orphée et Eurydice) / Acte 2: Choeur: Quel chants doux et touchants! - Live At Theatre, Salle Molière, Paris / 2002
Quels chants doux et touchants
Какие нежные и трогательные песни
Quels accords ravissants!
Какие восхитительные аккорды!
De si tendres accents
Такие нежные акценты
Ont su nous désarmer
Смогли обезоружить нас
Et nous charmer.
И очаровать нас.
Qu'il descende aux enfers!
Пусть он спустится в преисподнюю!
Les chemins sont ouverts.
Пути открыты.
Tout cède à la douceur
Все уступает сладости
De son art enchanteur,
От его чарующего искусства,
Il est vainqueur.
Он победитель.
Tout cède à la douceur
Все уступает сладости
De son art enchanteur,
От его чарующего искусства,
Il est vainqueur.
Он победитель.
Qu'il descende aux enfers!
Пусть он спустится в преисподнюю!
Les chemins sont ouverts.
Пути открыты.
Tout cède à la douceur
Все уступает сладости
De son art enchanteur,
От его чарующего искусства,
Il est vainqueur.
Он победитель.
Tout cède à la douceur
Все уступает сладости
De son art enchanteur,
От его чарующего искусства,
Il est vainqueur.
Он победитель.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.