Christoph Willibald Gluck - Orfeo ed Euridice, Wq. 30: Che farò senza Euridice? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Christoph Willibald Gluck - Orfeo ed Euridice, Wq. 30: Che farò senza Euridice?




Orfeo ed Euridice, Wq. 30: Che farò senza Euridice?
Орфей и Эвридика, Wq. 30: Что же я буду делать без Эвридики?
Che farò senza Euridice?
Что же я буду делать без Эвридики?
Dove andrò senza il mio ben?
Куда я пойду без моей милой?
Che farò? Dove andro?
Что же я буду делать? Куда я пойду?
Che faro senza il mio ben?
Что же я буду делать без моей милой?
Dove andrò senza il mio ben?
Куда я пойду без моей милой?
Euridice! Euridice!
Эвридика! Эвридика!
Oh dio. Rispondi
О боже. Отзовись
Rispondi.
Отзовись.
Io son pure il tuo fedele!
Я же твой верный!
Io son pure il tuo fedele!
Я же твой верный!
Che farò senza Euridice?
Что же я буду делать без Эвридики?
Dove andrò senza il mio ben?
Куда я пойду без моей милой?
Che farò? Dove andro?
Что же я буду делать? Куда я пойду?
Che faro senza il mio ben?
Что же я буду делать без моей милой?
Dove andrò senza il mio ben?
Куда я пойду без моей милой?
Euridice! Euridice!
Эвридика! Эвридика!
Ah, non m'avanza
Ах, не осталось
Più soccorso, più speranza
Ни помощи, ни надежды
dal mondo, dal ciel
Ни в мире, ни в небе
Che farò senza Euridice?
Что же я буду делать без Эвридики?
Dove andrò senza il mio ben?
Куда я пойду без моей милой?
Che farò? Dove andro?
Что же я буду делать? Куда я пойду?
Che faro senza il mio ben?
Что же я буду делать без моей милой?
Dove andrò, Che farò?
Куда я пойду, Что же я буду делать?
Dove andrò seznza il mio ben?
Куда я пойду без моей милой?
Senza il moi ben
Без моей милой
Senza il moi ben
Без моей милой





Writer(s): Tolga Kashif, Christoph Willibald Gluck


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.