Paroles et traduction Christophe Laurent - Nuits brésiliennes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuits brésiliennes
Brazilian Nights
Mon
voisin
d'en
face
est
parti
My
neighbor
across
the
street
is
gone
Et
avec
lui
mes
soirées
de
folie
And
with
him
my
nights
of
madness
Mon
Borsalino
bleuté
My
blue
Borsalino
Reste
chez
moi
accroché
dans
l'entrée
Hangs
in
my
entrance
hall
Nuits
brésiliennes
en
plein
Paris
Brazilian
nights
in
the
heart
of
Paris
C'était
la
folie
It
was
madness
Les
étoiles
du
ciel
se
mélangent
The
stars
in
the
sky
mingle
Aux
lumières
oranges
With
the
orange
lights
Un
peu
de
sable
brésilien
A
little
bit
of
Brazilian
sand
Sur
les
quais
parisiens
On
the
Parisian
quays
C'est
la
folie
des
latins
It
is
the
madness
of
the
Latins
Jusqu'au
petit
matin
Until
the
early
morning
Il
est
parti
pour
voyager
He
has
left
to
travel
Il
n'a
pas
de
terre
à
ses
souliers
He
has
no
dirt
on
his
shoes
Floride
ou
Californie
Florida
or
California
Il
ne
sait
toujours
pas
où
il
fera
son
nid
He
still
doesn't
know
where
he
will
make
his
nest
Nuits
brésiliennes
en
plein
Paris
Brazilian
nights
in
the
heart
of
Paris
C'était
la
folie
It
was
madness
Les
étoiles
du
ciel
se
mélangent
The
stars
in
the
sky
mingle
Aux
lumières
oranges
With
the
orange
lights
Un
peu
de
sable
brésilien
A
little
bit
of
Brazilian
sand
Sur
les
quais
parisiens
On
the
Parisian
quays
C'est
la
folie
des
latins
It
is
the
madness
of
the
Latins
Jusqu'au
petit
matin
Until
the
early
morning
Cor
brasileiras
em
Paris
me
fazem
feliz
Brazilian
hearts
in
Paris
make
me
happy
As
estrelas
e
a
luz
da
cidade
me
trazem
saudade
The
stars
and
the
city
lights
make
me
miss
Pequenos
grãos
de
fina
areia
nos
cais
de
Paris
Small
grains
of
fine
sand
on
the
quays
of
Paris
É
uma
loucura
feliz
até
de
manhã
It
is
a
happy
madness
until
morning
Mon
voisin
d'en
face
est
parti
My
neighbor
across
the
street
is
gone
Et
avec
lui
mes
soirées
de
folie
And
with
him
my
nights
of
madness
Mon
Borsalino
bleuté
My
blue
Borsalino
Reste
chez
moi
accroché
dans
l'entrée
Hangs
in
my
entrance
hall
Nuits
brésiliennes
en
plein
Paris
Brazilian
nights
in
the
heart
of
Paris
C'était
la
folie
It
was
madness
Les
étoiles
du
ciel
se
mélangent
The
stars
in
the
sky
mingle
Aux
lumières
oranges
With
the
orange
lights
Un
peu
de
sable
brésilien
A
little
bit
of
Brazilian
sand
Sur
les
quais
parisiens
On
the
Parisian
quays
C'est
la
folie
des
latins
It
is
the
madness
of
the
Latins
Jusqu'au
petit
matin
Until
the
early
morning
Un
jour
il
reviendra
One
day
he
will
come
back
Comme
le
Corcovado,
les
bras
en
croix
Like
the
Corcovado,
arms
crossed
Et
il
me
demandera
And
he
will
ask
me
Où
est-ce
qu'on
va
pour
danser
la
samba?
Where
do
we
go
to
dance
the
samba?
Et
on
ira
à
Rio
And
we'll
go
to
Rio
Pour
manger
des
glaces
To
eat
ice
cream
On
fera
le
Brésil
à
Paris
We'll
do
Brazil
in
Paris
Au
fond
d'une
impasse
At
the
end
of
a
dead
end
street
Nuits
brésiliennes
en
plein
Paris
Brazilian
nights
in
the
heart
of
Paris
C'est
de
la
folie
It
is
madness
C'est
la
folie
des
latins
This
is
the
madness
of
the
Latins
Jusqu'au
petit
matin
Until
the
early
morning
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Olivier Andres, Christophe Meyer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.