Christophe Laurent - Nuits brésiliennes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Christophe Laurent - Nuits brésiliennes




Nuits brésiliennes
Brazilian Nights
Mon voisin d'en face est parti
My neighbor across the street is gone
Et avec lui mes soirées de folie
And with him my nights of madness
Mon Borsalino bleuté
My blue Borsalino
Reste chez moi accroché dans l'entrée
Hangs in my entrance hall
Nuits brésiliennes en plein Paris
Brazilian nights in the heart of Paris
C'était la folie
It was madness
Les étoiles du ciel se mélangent
The stars in the sky mingle
Aux lumières oranges
With the orange lights
Un peu de sable brésilien
A little bit of Brazilian sand
Sur les quais parisiens
On the Parisian quays
C'est la folie des latins
It is the madness of the Latins
Jusqu'au petit matin
Until the early morning
On est bien
We are well
Il est parti pour voyager
He has left to travel
Il n'a pas de terre à ses souliers
He has no dirt on his shoes
Floride ou Californie
Florida or California
Il ne sait toujours pas il fera son nid
He still doesn't know where he will make his nest
Nuits brésiliennes en plein Paris
Brazilian nights in the heart of Paris
C'était la folie
It was madness
Les étoiles du ciel se mélangent
The stars in the sky mingle
Aux lumières oranges
With the orange lights
Un peu de sable brésilien
A little bit of Brazilian sand
Sur les quais parisiens
On the Parisian quays
C'est la folie des latins
It is the madness of the Latins
Jusqu'au petit matin
Until the early morning
On est bien
We are well
Cor brasileiras em Paris me fazem feliz
Brazilian hearts in Paris make me happy
As estrelas e a luz da cidade me trazem saudade
The stars and the city lights make me miss
Pequenos grãos de fina areia nos cais de Paris
Small grains of fine sand on the quays of Paris
É uma loucura feliz até de manhã
It is a happy madness until morning
Tudo bem
All right
Mon voisin d'en face est parti
My neighbor across the street is gone
Et avec lui mes soirées de folie
And with him my nights of madness
Mon Borsalino bleuté
My blue Borsalino
Reste chez moi accroché dans l'entrée
Hangs in my entrance hall
Nuits brésiliennes en plein Paris
Brazilian nights in the heart of Paris
C'était la folie
It was madness
Les étoiles du ciel se mélangent
The stars in the sky mingle
Aux lumières oranges
With the orange lights
Un peu de sable brésilien
A little bit of Brazilian sand
Sur les quais parisiens
On the Parisian quays
C'est la folie des latins
It is the madness of the Latins
Jusqu'au petit matin
Until the early morning
On est bien
We are well
Un jour il reviendra
One day he will come back
Comme le Corcovado, les bras en croix
Like the Corcovado, arms crossed
Et il me demandera
And he will ask me
est-ce qu'on va pour danser la samba?
Where do we go to dance the samba?
Et on ira à Rio
And we'll go to Rio
Pour manger des glaces
To eat ice cream
On fera le Brésil à Paris
We'll do Brazil in Paris
Au fond d'une impasse
At the end of a dead end street
Nuits brésiliennes en plein Paris
Brazilian nights in the heart of Paris
C'est de la folie
It is madness
C'est la folie des latins
This is the madness of the Latins
Jusqu'au petit matin
Until the early morning
On est bien
We are well





Writer(s): Olivier Andres, Christophe Meyer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.