Paroles et traduction Christophe Maé - C'est ma terre - On trace la route Le Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est ma terre - On trace la route Le Live
My Land - We Trace the Road Live
Sortez
tous
les
portables
dehors,
s′il-vous-plaît
Take
out
all
your
cell
phones,
please
Tout
le
monde,
tout
le
monde,
tout
le
monde,
tout
le
monde
Everybody,
everybody,
everybody,
everybody
Tous
les
portables
dehors,
s'il-vous-plaît
All
cell
phones
out,
please
Hey,
c′est
ma
terre
Hey,
it's
my
land
C'est
ma
terre
où
je
m'assois
My
land
where
I
sit
Ma
rivière,
l′eau
que
je
bois
My
river,
the
water
I
drink
C′est
mes
frères
ce
soir,
mes
sisters
autour
de
moi
These
are
my
brothers
tonight,
my
sisters
around
me
Alors,
que
l'on
n′y
touche
pas
So,
don't
touch
it
Non,
que
l'on
n′y
touche
pas
No,
don't
touch
it
Que
l'on
n′y
touche
pas
Don't
touch
it
On
oublie
un
peu
facilemen
d'où
l'on
vient,
d′où
l′on
part
We
forget
too
easily
where
we
come
from,
where
we
start
Ça
nous
arrange
de
perdre
de
temps
en
temps
la
mémoire
It's
convenient
for
us
to
lose
our
memory
from
time
to
time
Quand
il
y
a
danger,
on
regarde
son
voisin,
c'est
bizarre
When
there
is
danger,
we
look
at
our
neighbour,
it's
bizarre
Sans
voir
qu′on
l'a
peut-être
laissé
trop
longtemps
à
l′écart
Without
seeing
that
we
may
have
left
him
aside
for
too
long
Y
a
t-il
un
cœur
qui
s'élève
Is
there
a
heart
that
rises
Pour
que
tout
le
monde
soit
d′accord
So
that
everyone
can
agree
Un
cœur
qui
prenne
la
relève
A
heart
that
takes
over
Quelqu'un
qui
vienne
en
renfort
Someone
who
comes
to
the
rescue
C'est
ma
terre
où
je
m′assois
My
land
where
I
sit
Ma
rivière,
l′eau
que
je
bois
My
river,
the
water
I
drink
Qu'on
n′y
touche
pas
Don't
touch
it
C'est
mes
frères
autour
de
moi
These
are
my
brothers
around
me
Mes
repères
et
ma
seule
voie
My
landmarks
and
my
only
way
Qu′on
n'y
touche
pas
Don't
touch
it
On
alimente
nos
peurs
qu′en
détournant
nos
regards
We
feed
our
fears
by
turning
our
gaze
away
De
nos
belles
valeurs
qui
ne
seraient
pourtant
qu'un
devoir
From
our
beautiful
values
which
should
be
a
duty
Et
si
l'on
apprenait
tous
à
se
prendre
la
main,
à
se
voir
What
if
we
all
learned
to
hold
hands,
to
see
each
other
Autrement
que
des
inconnus
qui
ne
font
rien
que
des
histoires
Other
than
as
strangers
who
do
nothing
but
tell
stories
Y
a
t-il
un
cœur
qui
s′élève
Is
there
a
heart
that
rises
Pour
que
tout
le
monde
soit
d′accord
So
that
everyone
can
agree
Un
cœur
qui
prenne
la
relève
A
heart
that
takes
over
Quelqu'un
qui
vienne
en
renfort
Someone
who
comes
to
the
rescue
C′est
ma
terre
où
je
m'assois
My
land
where
I
sit
Ma
rivière,
l′eau
que
je
bois
My
river,
the
water
I
drink
Qu'on
n′y
touche
pas
Don't
touch
it
C'est
mes
frères
autour
de
moi
These
are
my
brothers
around
me
Mes
repères
et
ma
seule
voie
My
landmarks
and
my
only
way
Qu'on
n′y
touche
pas
Don't
touch
it
Nan,
nan,
c′est
ma
terre
où
je
m'assois
No,
no,
my
land
where
I
sit
Ma
rivière,
l′eau
que
je
bois
My
river,
the
water
I
drink
Qu'on
n′y
touche
pas
Don't
touch
it
C'est
mes
frères
autour
de
moi
These
are
my
brothers
around
me
Mes
repères
et
ma
seule
voie
My
landmarks
and
my
only
way
Qu′on
n'y
touche
pas
Don't
touch
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christophe Martichon, Lionel Florence, Jean Francois Oricelli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.