Christophe Maé - Dingue, dingue, dingue (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Christophe Maé - Dingue, dingue, dingue (Live)




Dingue, dingue, dingue (Live)
Crazy, Crazy, Crazy (Live)
Je sais qu′on revient pas en arrière
I know we can't go back,
Et que tu ne reviendras pas non plus
And that you won't come back either.
Mais si tu changeais d'avis quand-même
But if you changed your mind anyway,
J′te jure que tu ne serais pas déçue
I swear you wouldn't be disappointed.
J'ferais des efforts vestimentaires
I'd make an effort with my clothes,
Je rentrerais à l'heure prévue
I'd come home on time,
On passerait les dimanche à la mer
We'd spend Sundays by the sea,
Comme on faisait au tout début
Like we did in the very beginning.
Alors laisse-toi faire
So let yourself go,
Et laisse-moi faire, ouais
And let me do it, yeah.
Oui laisse-moi faire
Yes, let me do it,
Je saurai faire
I'll know what to do.
Dingue, dingue, dingue, dingue
Crazy, crazy, crazy, crazy,
Ça me rend fou, dis-moi je vais avec toi
It drives me crazy, tell me where I'm going with you.
Dingue, dingue, dingue
Crazy, crazy, crazy,
Car je suis raide dingue, dingue de toi
Because I'm head over heels, crazy about you.
Dingue, dingue, dingue, dingue
Crazy, crazy, crazy, crazy,
Ça m′en fou d′avoir tout gâché avec toi
It drives me crazy to have messed everything up with you.
Dingue, dingue, dingue
Crazy, crazy, crazy,
Car je suis raide dingue de toi
Because I'm head over heels for you.
Je dirai à mes potes la chance que j'ai
I'll tell my friends how lucky I am,
Ceux que t′aimes pas je les verrai plus
Those you don't like, I won't see them anymore.
Tu verras cette fois-ci je changerai
You'll see, this time I'll change,
Même si tu m'as jamais vraiment cru
Even though you never really believed me.
J′ai trop le cœur en bandoulière
My heart is too exposed,
Et le corps aux objets perdus
And my body is lost and found.
J'préfère encore tout foutre en l′air
I'd rather mess everything up,
Que d'être sûr que c'est foutu
Than be sure it's over.
Alors laisse-toi faire, laisse-toi faire
So let yourself go, let yourself go,
Et laisse-moi faire, ouais (oh, no)
And let me do it, yeah (oh, no).
Oui laisse-moi faire (laisse-moi faire)
Yes, let me do it (let me do it),
Je saurai faire (ohhh)
I'll know what to do (ohhh).
Dingue, dingue, dingue, dingue
Crazy, crazy, crazy, crazy,
Ça me rend fou, dis-moi je vais avec toi
It drives me crazy, tell me where I'm going with you.
Dingue, dingue, dingue
Crazy, crazy, crazy,
Car je suis raide dingue, dingue de toi
Because I'm head over heels, crazy about you.
Dingue, dingue, dingue, dingue
Crazy, crazy, crazy, crazy,
Ça m′en fou d′avoir tout gâché avec toi
It drives me crazy to have messed everything up with you.
Dingue, dingue, dingue
Crazy, crazy, crazy,
Car je suis raide dingue de toi
Because I'm head over heels for you.
Et je cours après toi
And I run after you,
Même s'il est tard
Even if it's late,
Et je crie sur les toits
And I shout from the rooftops,
L′envie de te revoir
The desire to see you again.
Il n'est jamais trop tard
It's never too late.
Dingue, dingue, dingue, dingue
Crazy, crazy, crazy, crazy,
Ça m′en fou, dis-moi je vais avec toi
It drives me crazy, tell me where I'm going with you.
Dingue, dingue, dingue
Crazy, crazy, crazy,
Car je suis raide dingue, dingue de toi
Because I'm head over heels, crazy about you.
Dingue, dingue, dingue, dingue
Crazy, crazy, crazy, crazy,
Ça m'en fou d′avoir tout gâché avec toi
It drives me crazy to have messed everything up with you.
Dingue, dingue, dingue
Crazy, crazy, crazy,
Car je suis raide, raide, raide, raide, raide, raide
Because I'm head over heels, head over heels, head over heels, head over heels, head over heels, head over heels.
Bonsoir
Good evening,
Bonsoir tout le monde
Good evening everyone.
Avant tout je me vous direz un grand, grand merci du fond du coeur
First of all, I want to say a big, big thank you from the bottom of my heart,
D'être au rendezvous et de tracer la route avec nous
For being here at the rendezvous and for following the path with us.
Merci du fond du coeur
Thank you from the bottom of my heart.
Comme c'est bon, de te voir
How good it is to see you,
Et de pouvoir te parler
And to be able to talk to you,
Pouvoir te sentir au après de moi
To be able to feel you close to me.
Je voudrais simplement te ferais un avis
I just want to give you my opinion,
Te dire que sans toi moi je froid
To tell you that without you I'm cold,
Et que le bonheur lui
And that happiness,
Servis à deux
Is best served for two.
Je voudrais simplement, simplement te ferais un avis, ouais
I just want to, just want to give you my opinion, yeah,
Te dire que sans tu je ne vis pas, non
To tell you that without you I don't live, no,
Car je serais dingue de à toi
Because I'm crazy about you,
Car je serais dingle de vous
Because I'm crazy about you all.
Dingue, dingue, dingue, dingue
Crazy, crazy, crazy, crazy,
Je suis dingue de toi
I'm crazy about you.
Dingue, dingue, dingue, dingue
Crazy, crazy, crazy, crazy,
Je suis dingue de toi
I'm crazy about you.
Dingue, dingue, dingue, dingue
Crazy, crazy, crazy, crazy,
Je suis dingue de toi
I'm crazy about you.
Dingue, dingue, dingue, dingue
Crazy, crazy, crazy, crazy,
Je suis dingue de toi
I'm crazy about you.





Writer(s): Felipe Javier Saldivia, Lionel Florence, Christophe Martichon, Bruno Dandrimont


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.