Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
pas
le
bonheur
It's
not
happiness
Moi,
je
vivais
d'amour
Me,
I
lived
for
love
Aujourd'hui,
je
n'ai
plus
l'âme
sœur
Today,
I
no
longer
have
my
soulmate
Et
le
silence
est
lourd
And
the
silence
is
heavy
Les
secondes
sont
des
heures
The
seconds
are
hours
J'imagine
ce
que
tu
dis
I
imagine
what
you're
saying
Ce
que
tu
fais
What
you're
doing
Ce
que
tu
penses
What
you're
thinking
Je
devine
ce
que
tu
vis
I
guess
what
you're
experiencing
En
mon
absence
In
my
absence
J'ai
laissé
les
fleurs
du
jardin
se
faner
I
let
the
garden
flowers
wither
J'ai
laissé
ton
odeur
sur
l'oreiller
I
left
your
scent
on
the
pillow
J'ai
laissé
les
volets
fermés
tout
l'été
I
left
the
shutters
closed
all
summer
Pour
ne
plus
voir
le
jour
se
lever
So
I
wouldn't
see
the
sunrise
C'est
pas
le
bonheur
It's
not
happiness
Moi,
je
rêvais
d'amour
Me,
I
dreamed
of
love
Aujourd'hui,
j'en
ai
plus
le
cœur
Today,
my
heart's
no
longer
in
it
Et
j'effleure
And
I
graze
Nos
"je
t'aime
pour
toujours"
Our
"I
love
you
forever"s
Qui
lentement
se
meurent
That
slowly
die
J'imagine
ce
qu'il
te
dit
I
imagine
what
he's
saying
to
you
Ce
qu'il
te
fait
What
he's
doing
to
you
Ce
qu'il
en
pense
What
he
thinks
about
it
Et
je
devine
ce
que
tu
vis
And
I
guess
what
you're
experiencing
En
mon
absence
In
my
absence
J'ai
laissé
les
fleurs
du
jardin
se
faner
I
let
the
garden
flowers
wither
J'ai
laissé
ton
odeur
sur
l'oreiller
I
left
your
scent
on
the
pillow
J'ai
laissé
les
volets
fermés
tout
l'été
I
left
the
shutters
closed
all
summer
Pour
ne
plus
voir
le
jour
se
lever
So
I
wouldn't
see
the
sunrise
Et
la
nuit
j'entends
ta
voix
And
at
night
I
hear
your
voice
Et
ton
corps
je
le
vois
And
I
see
your
body
Mais
la
nuit
j'entends
dans
ta
voix
But
at
night
I
hear
in
your
voice
Que
tu
ne
reviendras
pas
That
you
won't
come
back
J'ai
laissé
les
fleurs
du
jardin
se
faner
I
let
the
garden
flowers
wither
J'ai
laissé
ton
odeur
sur
l'oreiller
I
left
your
scent
on
the
pillow
J'ai
laissé,
les
volets
fermés
tout
l'été
I
left
the
shutters
closed
all
summer
Pour
ne
plus
voir
le
jour
se
lever
So
I
wouldn't
see
the
sunrise
J'ai
laissé,
j'ai
laissé,
j'ai
laissé
les
fleurs
se
faner
I
let,
I
let,
I
let
the
flowers
wither
J'ai
laissé,
j'ai
laissé,
j'ai
laissé
ton
odeur
sur
l'oreiller
I
left,
I
left,
I
left
your
scent
on
the
pillow
J'ai
laissé,
j'ai
laissé,
j'ai
laissé
les
volets
fermés
I
left,
I
left,
I
left
the
shutters
closed
J'ai
laissé,
j'ai
laissé,
j'ai
laissé
les
fleurs
se
faner
I
let,
I
let,
I
let
the
flowers
wither
J'ai
laissé
les
fleurs
du
jardin
se
faner
I
let
the
garden
flowers
wither
J'ai
laissé
ton
odeur
sur
l'oreiller
I
left
your
scent
on
the
pillow
J'ai
laissé
les
volets
fermés
tout
l'été
I
left
the
shutters
closed
all
summer
Pour
ne
plus
voir
le
jour
se
lever
So
I
wouldn't
see
the
sunrise
Pour
ne
plus
croire
aux
contes
de
fées
So
I
wouldn't
believe
in
fairy
tales
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christophe Martichon, Bruno Dandrimont
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.