Christophe Maé - J'ai vu la vie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Christophe Maé - J'ai vu la vie




J'ai vu la vie
I've Seen Life
Non, les nouvelles sont pas bonnes
No, the news isn't good
Mais dans mon cœur il fait beau
But in my heart, it's beautiful
Alors j'ai délaissé le Rhône qui m'emportait comme un vieux tonneau
So I abandoned the Rhône, which carried me away like an old barrel
J'ai menti à personnes j'ai simplement fait un saut
I lied to no one, I just took a leap
Du coté de ces mômes qui vivent dans le Ferlo
To the side of those kids who live in Ferlo
Et j'ai vu la vie sourire à la mama
And there I saw life smile at mama
Et puis j'ai vu la pluie faire rire les bambins
And then I saw the rain make the children laugh
Un ancien m'a demandé "tu viens d'où"
An elder asked me, "Where do you come from?"
Je lui ai dit "je viens de chez les fous"
I told him, "I come from the land of the crazy ones"
Et j'ai vu la vie sourire à la mama
And there I saw life smile at mama
Et puis j'ai vu la pluie faire rire les bambins
And then I saw the rain make the children laugh
Un ancien m'a demander "tu vas où"
An elder asked me, "Where are you going?"
Ramener un peu de vous chez nous
To bring a little bit of you back home
Non, les nouvelles sont pas bonnes
No, the news isn't good
Mais dans mon cœur il fait chaud
But in my heart, it's warm
Alors j'ai préféré laisser les hommes se bousculer dans le métro
So I preferred to leave the men jostling in the metro
Et moi je n'ai trahi personne j'ai même laisser mon égo
And I betrayed no one, I even left my ego
Du coté de ces momes qui vivent dans le Ferlo
On the side of those kids who live in Ferlo
Et j'ai vu la vie sourire à la mama
And there I saw life smile at mama
Et puis j'ai vu la pluie faire rire les bambins
And then I saw the rain make the children laugh
Un ancien m'a demander "tu viens d'où"
An elder asked me, "Where do you come from?"
Je lui ai dit "je viens de chez les fous"
I told him, "I come from the land of the crazy ones"
Et j'ai vu la vie sourire a la mama
And there I saw life smile at mama
Et puis j'ai vu la pluie faire rire les bambins
And then I saw the rain make the children laugh
Un ancien m'a demandé "tu vas où"
An elder asked me, "Where are you going?"
Ramener un peu de vous chez nous
To bring a little bit of you back home
Comme c'était bien, comme j'étais bien à vos côtés
How good it was, how good I felt by your side
Sur le bord du fleuve j'ai vu vos mains me dire reviens mais j'ai y aller
On the riverbank, I saw your hands tell me to come back, but I had to go
Retrouver ma vie et dire a ma mama
To find my life again and tell my mama
Tu sais, j'ai vu la pluie faire rire les bambins
You know, I saw the rain make the children laugh
"Hé mon enfant tu vas où"
"Hey, my child, where are you going?"
Et bien moi, je rentre chez les fous
Well, I'm going back to the land of the crazy ones
Et j'ai vu la vie sourire à la mama
And there I saw life smile at mama
Et puis j'ai vu la pluie faire rire les bambins
And then I saw the rain make the children laugh
Un ancien m'a demandé "tu viens d'où"
An elder asked me, "Where do you come from?"
Je lui ai dit "je viens de chez les fous"
I told him, "I come from the land of the crazy ones"
Et j'ai vu la vie sourire à la mama
And there I saw life smile at mama
Et puis j'ai vu la pluie faire rire les bambins
And then I saw the rain make the children laugh
Un ancien m'a demander "tu vas où"
An elder asked me, "Where are you going?"
Ramener un peu de vous chez nous
To bring a little bit of you back home
(J'ai vu la vie) j'ai vu la vie sourire à la mama (j'ai vu)
(I've seen life) I saw life smile at mama (I've seen)
Et puis j'ai vu la pluie faire rire les bambins (la vie sourire à la mama)
And then I saw the rain make the children laugh (life smile at mama)
J'ai vu la vie sourire à la mama
I saw life smile at mama
(Et j'ai vu la vie) j'ai vu la vie sourire à la mama (oui j'ai vu)
(And I've seen life) I saw life smile at mama (yes, I've seen)
Et puis j'ai vu la pluie faire rire les bambins (faire rire les bambins)
And then I saw the rain make the children laugh (make the children laugh)
J'ai vu la vie sourire à la mama
I saw life smile at mama
J'ai vu la pluie faire rire les bambins
I saw the rain make the children laugh
(J'ai vu la vie) j'ai vu la vie, j'ai vu la pluie
(I've seen life) I've seen life, I've seen the rain
Et je rentre chez les fous
And I'm going back to the land of the crazy ones
Et je ramène un peu de vous chez nous
And I'm bringing a little bit of you back home





Writer(s): Felipe Javier Saldivia, Christophe Martichon, Melanie Marie Ghisla Georgiade S


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.