Paroles et traduction Christophe Maé - La rumeur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
passé
bien
trop
de
temps
Я
потратил
слишком
много
времени,
À
vouloir
la
trouver
Пытаясь
найти
тебя.
Elle
est
arrivée
comme
une
enfant
Ты
появилась,
словно
ребенок,
Plus
la
peine
de
la
chercher
Больше
не
нужно
искать.
Madame
et
ses
belles
phrases
oh,
se
font
désirer
Госпожа
и
её
красивые
фразы,
о,
так
желанны,
Et
mon
cœur
lui
est
abimé
А
мое
сердце
изранено
À
l'idée
de
ne
pas
la
toucher
Мыслью
о
том,
что
не
могу
коснуться
тебя.
Envie
d'elle
Желание
тебя
C'est
ma
plus
belle
nuit,
ma
lune
de
miel
Это
моя
лучшая
ночь,
мой
медовый
месяц.
Envie
d'elle
Желание
тебя,
Ma
femme,
je
ferais
d'elle
Моя
жена,
я
сделаю
тебя
ею.
Alors
oui
je
laisse
courir
la
rumeur
Поэтому
да,
я
позволяю
слухам
бежать,
Pour
ne
pas
tomber
j'ouvre
mon
cœur
Чтобы
не
упасть,
я
открываю
свое
сердце.
Alors
oui
je
laisse
mourir
la
rumeur
Поэтому
да,
я
позволяю
слухам
умереть,
Pour
ne
pas
sombrer
j'attends
mon
heure
Чтобы
не
погибнуть,
я
жду
своего
часа.
On
dit
d'elle
qu'elle
est
heureuse
Говорят,
что
ты
счастлива,
Mais
certainement
pas
comblée
Но,
конечно,
не
удовлетворена.
Qu'elle
serait
un
peu
trop
capricieuse
Что
ты
немного
капризна,
Un
cadeau
empoisonné
Отравленный
подарок.
Je
n'entends
rien,
je
la
vois
belle
Я
ничего
не
слышу,
я
вижу
тебя
прекрасной,
Ma
vie
à
ses
cotés
Моя
жизнь
рядом
с
тобой.
Je
n'y
peux
rien,
je
suis
fou
d'elle
Я
ничего
не
могу
поделать,
я
без
ума
от
тебя,
Je
veux
la
prendre
non
pas
la
laisser
Я
хочу
взять
тебя,
а
не
оставить.
Envie
d'elle
Желание
тебя
C'est
ma
plus
belle
nuit,
ma
lune
de
miel
Это
моя
лучшая
ночь,
мой
медовый
месяц.
Envie
d'elle
Желание
тебя,
Ma
dame,
je
ferais
d'elle
Моя
госпожа,
я
сделаю
тебя
ею.
Alors
oui
je
laisse
courir
la
rumeur
Поэтому
да,
я
позволяю
слухам
бежать,
Pour
ne
pas
tomber
j'ouvre
mon
cœur
Чтобы
не
упасть,
я
открываю
свое
сердце.
Et
bien
oui
je
laisse
mourir
la
rumeur
И
да,
я
позволяю
слухам
умереть,
Pour
ne
pas
sombrer
j'attends,
j'attends
mon
heure
Чтобы
не
погибнуть,
я
жду,
жду
своего
часа.
Mais
je
sais
qu'un
jour
elle
viendra
Но
я
знаю,
что
однажды
ты
придешь,
Alors
je
ne
baisserai
pas
les
bras
Поэтому
я
не
опущу
руки.
En
attendant
je
fais
les
cent
pas
В
ожидании
я
мечусь
туда-сюда
Et
fini
par
me
dire
tout
bas
И
в
конце
концов
тихо
говорю
себе:
Laisse
courir
la
rumeur
Пусть
слухи
бегут,
Oui
laisse
courir
Да,
пусть
бегут,
Pour
ne
pas,
pour
ne
pas
sombrer
attend
ton
heure
Чтобы
не,
чтобы
не
погибнуть,
жди
своего
часа.
Pour
ne
pas
tomber
ouvre
ton
cœur
Чтобы
не
упасть,
открой
свое
сердце.
Alors
moi,
oui
je
laisse
courir
la
rumeur
(laisse
courir)
Поэтому
я,
да,
я
позволяю
слухам
бежать
(пусть
бегут),
Pour
ne
pas
tomber
j'ouvre
mon
cœur
(j'ouvre
mon
coeur)
Чтобы
не
упасть,
я
открываю
свое
сердце
(открываю
свое
сердце).
Et
bien
oui
je
laisse
mourir
la
rumeur
И
да,
я
позволяю
слухам
умереть,
Pour
ne
pas
sombrer
j'attends,
j'attends
mon
heure
Чтобы
не
погибнуть,
я
жду,
жду
своего
часа.
Mais
oserais-je
lui
dire
qu'elle
est
mon
avenir
pour
le
meilleur
et
le
pire
Но
осмелюсь
ли
я
сказать
тебе,
что
ты
— мое
будущее,
в
горе
и
в
радости?
Elle
est
mon
avenir,
oserais-je
lui
dire?
Ты
— мое
будущее,
осмелюсь
ли
я
сказать
тебе?
Pour
ne
pas,
pour
ne
pas
sombrer
Чтобы
не,
чтобы
не
погибнуть,
Elle
est
mon
avenir
pour
le
meilleur
et
le
pire
Ты
— мое
будущее,
в
горе
и
в
радости.
Moi
je
laisse
courir
Я
позволяю
им
бежать.
Elle
est
mon
avenir,
oserais-je
lui
dire?
(pour
ne
pas,
pour
ne
pas
tomber)
Ты
— мое
будущее,
осмелюсь
ли
я
сказать
тебе?
(чтобы
не,
чтобы
не
упасть)
Elle
est
mon
avenir
pour
le
meilleur
et
le
pire
Ты
— мое
будущее,
в
горе
и
в
радости.
Elle
est
mon
avenir,
oserais-je
lui
dire?
Ты
— мое
будущее,
осмелюсь
ли
я
сказать
тебе?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christophe Mae, Bruno Dandrimont, Felipe Saldivia, Florian Gazan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.