Paroles et traduction Christophe Maé - Les gens (Version acoustique)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les gens (Version acoustique)
People (Acoustic Version)
Y′a
des
gens
du
voyage,
y'a
des
gens
qui
voyagent
There
are
traveling
people,
there
are
people
who
travel
Des
gens
qui
restent
et
des
gens
de
passage
People
who
stay
and
people
who
pass
through
Y′a
des
gens
qui
planent
et
ceux
qui
touchent
le
fond
There
are
people
who
soar
and
those
who
hit
rock
bottom
Des
gens
qui
dorment
et
des
Jean
d'Ormesson
People
who
sleep
and
Jean
d'Ormessons
Y'a
des
gens
divers
et
y′a
des
divergents
There
are
diverse
people
and
there
are
difference-makers
Des
gens
qui
espèrent
et
des
gens
d′Abidjan
People
who
hope
and
people
from
Abidjan
Y'a
des
gens
du
nord,
des
gens
du
sud
There
are
people
from
the
north,
people
from
the
south
Des
vies
douces
et
des
vies
rudes
Sweet
lives
and
harsh
lives
Et
y′a
des
gens
heureux
And
there
are
happy
people
Des
vies
tristes
qui
dorment
dehors
Sad
lives
sleeping
outside
Et
y'a
des
gens
heureux
And
there
are
happy
people
Et
d′autres
qui
brassent
de
l'or
And
others
who
make
a
lot
of
money
Y′a
des
gens
de
la
haute
et
y'a
des
gens
d'en
bas
There
are
people
from
the
top
and
there
are
people
from
the
bottom
Y′a
des
gentils,
des
gendarmes,
des
junkies
et
des
scarlas
There
are
nice
people,
gendarmes,
junkies
and
scarlet
women
Des
gens
qui
pleurent,
des
gens
qui
rient
People
who
cry,
people
who
laugh
Des
Teddy
Riner
et
des
Carla
Bruni
Teddy
Riner
and
Carla
Bruni
Y′a
des
Jean
Valjean
qui
mangent
leur
peine
There
are
Jean
Valjeans
who
eat
their
punishment
Oui
des
vrais
gens
qui
font
de
la
peine
Yes,
real
people
who
cause
pain
Des
gens
qui
s'aiment
et
qui
s′assemblent
People
who
love
each
other
and
who
gather
Des
gens
différents
qui
nous
ressemblent
Different
people
who
resemble
us
Et
y'a
des
gens
heureux
And
there
are
happy
people
Des
vies
tristes
qui
dorment
dehors
Sad
lives
sleeping
outside
Et
y′a
des
gens
heureux
And
there
are
happy
people
Et
d'autres
qui
brassent
de
l′or
And
others
who
make
a
lot
of
money
Y'a
des
gens
de
la
nuit,
y'a
des
gens
du
matin
There
are
people
of
the
night,
there
are
people
of
the
morning
Des
gens
qui
s′ennuient,
des
agents
de
mannequins
People
who
get
bored,
mannequin
agents
Y′a
des
gens
qui
saoulent
et
des
gens
soulageants
There
are
people
who
get
drunk
and
people
who
relieve
Des
gens
qui
rêvent
la
vie
des
autres
gens
People
who
dream
the
life
of
other
people
Y'a
des
gens
changeants
et
y′a
des
gens
stables
There
are
changing
people
and
there
are
stable
people
Des
affligeants
et
des
remarquables
Afflicting
people
and
remarkable
people
Des
gens
de
l'est,
des
gens
à
l′ouest
People
from
the
east,
people
from
the
west
Des
gens
qui
vont,
d'autres
qui
restent
People
who
move,
people
who
stay
Et
y′a
des
gens
heureux
And
there
are
happy
people
Des
vies
tristes
qui
dorment
dehors
Sad
lives
sleeping
outside
Et
y'a
des
gens
heureux
And
there
are
happy
people
Et
d'autres
qui
brassent
de
l′or
And
others
who
make
a
lot
of
money
Et
y′a
des
indignés,
des
indigents
And
there
are
the
outraged,
the
needy
Des
déjantés,
des
commerçants
The
crazy,
the
merchants
Y'a
des
gens
simples,
des
gens
seuls
There
are
simple
people,
lonely
people
Des
gens
chanceux
et
des
gens
humbles
Lucky
people
and
humble
people
Y′a
des
amants,
des
dirigeants
There
are
lovers,
leaders
Des
gens
qui
en
bavent
et
des
braves
gens
People
who
suffer
and
brave
people
Y'a
des
gens
gais,
et
des
sergents
There
are
happy
people,
and
sergeants
Et
dans
tout
ça
And
in
all
this
Et
dans
tout
ça
nous
deux
And
in
all
this,
we
two
Et
dans
tout
ça
nous
deux
And
in
all
this,
we
two
Dans
tout
ça
nous
deux
In
all
this,
we
two
Dans
tout
ça
nous
deux
In
all
this,
we
two
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christophe Mae, Denis Munoz (paul Ecole)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.