Paroles et traduction Christophe Maé - Les gens
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y′a
des
gens
du
voyage,
y'a
des
gens
qui
voyagent
Some
people
are
drifters,
some
are
travelers
Des
gens
qui
restent
et
des
gens
de
passage
Some
people
stay
and
some
are
passersby
Y′a
des
gens
qui
planent
et
ceux
qui
touchent
le
fond
Some
people
are
dreamers
and
some
hit
rock
bottom
Des
gens
qui
dorment
et
des
Jean
d'Ormesson
Some
sleep
and
some
are
Jean
d'Ormessons
Y'a
des
gens
divers
et
y′a
des
divergents
There
are
diverse
people
and
there
are
divergents
Des
gens
qui
espèrent
et
des
gens
d′Abidjan
Some
people
hope
and
some
are
from
Abidjan
Y'a
des
gens
du
Nord,
des
gens
du
Sud
There
are
people
from
the
north,
people
from
the
south
Des
vies
douces
et
des
vies
rudes
Lives
sweet
and
lives
rough
Et
y′a
des
gens
heureux
And
there
are
happy
people
Des
vies
tristes
qui
dorment
dehors
Sad
lives
that
sleep
outside
Et
y'a
des
gens
heureux
And
there
are
happy
people
Et
d′autres
qui
brassent
de
l'or
And
others
who
make
gold
Y′a
des
gens
de
la
haute
et
y'a
des
gens
d'en
bas
There
are
people
from
above
and
there
are
people
from
below
Y′a
des
gentils,
des
gendarmes,
des
junkies
et
des
scarlas
There
are
the
kind,
the
gendarmes,
the
junkies
and
the
scarlet
women
Des
gens
qui
pleurent,
des
gens
qui
rient
People
who
cry,
people
who
laugh
Des
Teddy
Riner
et
des
Carla
Bruni
Teddy
Riner
and
Carla
Bruni
Y′a
des
Jean
Valjean
qui
mangent
leur
peine
There
are
Jean
Valjeans
who
suffer
their
punishment
Oui
des
vrais
gens
qui
font
de
la
peine
Yes,
real
people
who
cause
pain
Des
gens
qui
s'aiment
et
qui
s′assemblent
People
who
love
each
other
and
gather
together
Des
gens
différents
qui
nous
ressemblent
Different
people
who
are
like
us
Et
y'a
des
gens
heureux
And
there
are
happy
people
Des
vies
tristes
qui
dorment
dehors
Sad
lives
that
sleep
outside
Et
y′a
des
gens
heureux
And
there
are
happy
people
Et
d'autres
qui
brassent
de
l′or
And
others
who
make
gold
Y'a
des
gens
de
la
nuit,
y'a
des
gens
du
matin
There
are
people
of
the
night,
there
are
people
of
the
morning
Des
gens
qui
s′ennuient,
des
agents
de
mannequins
People
who
get
bored,
mannequin
agents
Y′a
des
gens
qui
saoulent
et
des
gens
soulageants
There
are
people
who
get
drunk
and
people
who
help
Des
gens
qui
rêvent
la
vie
des
autres
gens
People
who
dream
of
the
lives
of
others
Y'a
des
gens
changeants
et
y′a
des
gens
stables
There
are
people
who
change
and
there
are
people
who
are
stable
Des
affligeants
et
des
remarquables
Some
distressing
and
some
remarkable
Des
gens
de
l'Est,
des
gens
à
l′ouest
People
from
the
East,
people
from
the
West
Des
gens
qui
vont,
d'autres
qui
restent
Some
people
go,
others
stay
Et
y′a
des
gens
heureux
And
there
are
happy
people
Des
vies
tristes
qui
dorment
dehors
Sad
lives
that
sleep
outside
Et
y'a
des
gens
heureux
And
there
are
happy
people
Et
d'autres
qui
brassent
de
l′or
And
others
who
make
gold
Et
y′a
des
indignés,
des
indigents
And
there
are
the
indignant,
the
destitute
Des
déjantés,
des
commerçants
The
crazy,
the
businessmen
Y'a
des
gens
simples,
des
gens
seuls
There
are
simple
people,
lonely
people
Des
gens
chanceux
et
des
gens
humbles
Lucky
people
and
humble
people
Y′a
des
amants,
des
dirigeants
There
are
lovers,
leaders
Des
gens
qui
en
bavent
et
des
braves
gens
People
who
struggle
and
brave
people
Y'a
des
gens
gays
et
des
sergents
There
are
gays
and
sergeants
Et
dans
tout
ça,
et
dans
tout
ça
And
through
it
all,
through
it
all
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christophe Mae, Denis Munoz (paul Ecole)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.