Christophe Maé - Les gens - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Christophe Maé - Les gens




Les gens
People
Y′a des gens du voyage, y'a des gens qui voyagent
Some people are drifters, some are travelers
Des gens qui restent et des gens de passage
Some people stay and some are passersby
Y′a des gens qui planent et ceux qui touchent le fond
Some people are dreamers and some hit rock bottom
Des gens qui dorment et des Jean d'Ormesson
Some sleep and some are Jean d'Ormessons
Y'a des gens divers et y′a des divergents
There are diverse people and there are divergents
Des gens qui espèrent et des gens d′Abidjan
Some people hope and some are from Abidjan
Y'a des gens du Nord, des gens du Sud
There are people from the north, people from the south
Des vies douces et des vies rudes
Lives sweet and lives rough
Et y′a des gens heureux
And there are happy people
Des vies tristes qui dorment dehors
Sad lives that sleep outside
Et y'a des gens heureux
And there are happy people
Et d′autres qui brassent de l'or
And others who make gold
Y′a des gens de la haute et y'a des gens d'en bas
There are people from above and there are people from below
Y′a des gentils, des gendarmes, des junkies et des scarlas
There are the kind, the gendarmes, the junkies and the scarlet women
Des gens qui pleurent, des gens qui rient
People who cry, people who laugh
Des Teddy Riner et des Carla Bruni
Teddy Riner and Carla Bruni
Y′a des Jean Valjean qui mangent leur peine
There are Jean Valjeans who suffer their punishment
Oui des vrais gens qui font de la peine
Yes, real people who cause pain
Des gens qui s'aiment et qui s′assemblent
People who love each other and gather together
Des gens différents qui nous ressemblent
Different people who are like us
Et y'a des gens heureux
And there are happy people
Des vies tristes qui dorment dehors
Sad lives that sleep outside
Et y′a des gens heureux
And there are happy people
Et d'autres qui brassent de l′or
And others who make gold
Y'a des gens de la nuit, y'a des gens du matin
There are people of the night, there are people of the morning
Des gens qui s′ennuient, des agents de mannequins
People who get bored, mannequin agents
Y′a des gens qui saoulent et des gens soulageants
There are people who get drunk and people who help
Des gens qui rêvent la vie des autres gens
People who dream of the lives of others
Y'a des gens changeants et y′a des gens stables
There are people who change and there are people who are stable
Des affligeants et des remarquables
Some distressing and some remarkable
Des gens de l'Est, des gens à l′ouest
People from the East, people from the West
Des gens qui vont, d'autres qui restent
Some people go, others stay
Et y′a des gens heureux
And there are happy people
Des vies tristes qui dorment dehors
Sad lives that sleep outside
Et y'a des gens heureux
And there are happy people
Et d'autres qui brassent de l′or
And others who make gold
Et y′a des indignés, des indigents
And there are the indignant, the destitute
Des déjantés, des commerçants
The crazy, the businessmen
Y'a des gens simples, des gens seuls
There are simple people, lonely people
Des gens chanceux et des gens humbles
Lucky people and humble people
Y′a des amants, des dirigeants
There are lovers, leaders
Des gens qui en bavent et des braves gens
People who struggle and brave people
Y'a des gens gays et des sergents
There are gays and sergeants
Et dans tout ça, et dans tout ça
And through it all, through it all
Nous deux
The two of us





Writer(s): Christophe Mae, Denis Munoz (paul Ecole)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.