Paroles et traduction Christophe Maé - Les gens
Y′a
des
gens
du
voyage,
y'a
des
gens
qui
voyagent
Есть
путешественники,
есть
люди,
которые
путешествуют
Des
gens
qui
restent
et
des
gens
de
passage
Люди,
которые
остаются,
и
люди,
проходящие
мимо
Y′a
des
gens
qui
planent
et
ceux
qui
touchent
le
fond
Есть
люди,
которые
парят,
и
те,
которые
касаются
дна
Des
gens
qui
dorment
et
des
Jean
d'Ormesson
Люди,
которые
спят,
и
Жан
д'Ормессон
Y'a
des
gens
divers
et
y′a
des
divergents
Есть
разные
люди
и
есть
разные
люди
Des
gens
qui
espèrent
et
des
gens
d′Abidjan
Люди,
которые
надеются,
и
люди
из
Абиджана
Y'a
des
gens
du
Nord,
des
gens
du
Sud
Есть
люди
с
севера,
люди
с
юга.
Des
vies
douces
et
des
vies
rudes
Сладкая
жизнь
и
суровая
жизнь
Et
y′a
des
gens
heureux
И
есть
счастливые
люди
Des
vies
tristes
qui
dorment
dehors
Грустные
жизни,
которые
спят
на
улице
Et
y'a
des
gens
heureux
И
есть
счастливые
люди
Et
d′autres
qui
brassent
de
l'or
И
другие,
которые
варят
золото
Y′a
des
gens
de
la
haute
et
y'a
des
gens
d'en
bas
Есть
люди
сверху
и
есть
люди
снизу.
Y′a
des
gentils,
des
gendarmes,
des
junkies
et
des
scarlas
Есть
добрые
люди,
жандармы,
наркоманы
и
скарлы.
Des
gens
qui
pleurent,
des
gens
qui
rient
Люди,
которые
плачут,
люди,
которые
смеются
Des
Teddy
Riner
et
des
Carla
Bruni
Тедди
Райнер
и
Карла
Бруни
Y′a
des
Jean
Valjean
qui
mangent
leur
peine
Есть
Жаны
Вальжаны,
которые
едят
свою
боль
Oui
des
vrais
gens
qui
font
de
la
peine
Да,
настоящие
люди,
которые
причиняют
боль
Des
gens
qui
s'aiment
et
qui
s′assemblent
Люди,
которые
любят
друг
друга
и
собираются
вместе
Des
gens
différents
qui
nous
ressemblent
Разные
люди,
похожие
на
нас
Et
y'a
des
gens
heureux
И
есть
счастливые
люди
Des
vies
tristes
qui
dorment
dehors
Грустные
жизни,
которые
спят
на
улице
Et
y′a
des
gens
heureux
И
есть
счастливые
люди
Et
d'autres
qui
brassent
de
l′or
И
другие,
которые
варят
золото
Y'a
des
gens
de
la
nuit,
y'a
des
gens
du
matin
Есть
люди
ночи,
есть
люди
утра
Des
gens
qui
s′ennuient,
des
agents
de
mannequins
Скучающие
люди,
модельные
агенты.
Y′a
des
gens
qui
saoulent
et
des
gens
soulageants
Есть
люди,
которые
напиваются
и
успокаивают
людей
Des
gens
qui
rêvent
la
vie
des
autres
gens
Люди,
мечтающие
о
жизни
других
людей
Y'a
des
gens
changeants
et
y′a
des
gens
stables
Есть
изменчивые
люди
и
есть
стабильные
люди
Des
affligeants
et
des
remarquables
Скорбящих
и
выдающихся
Des
gens
de
l'Est,
des
gens
à
l′ouest
Люди
с
Востока,
люди
с
запада
Des
gens
qui
vont,
d'autres
qui
restent
Одни
уходят,
другие
остаются.
Et
y′a
des
gens
heureux
И
есть
счастливые
люди
Des
vies
tristes
qui
dorment
dehors
Грустные
жизни,
которые
спят
на
улице
Et
y'a
des
gens
heureux
И
есть
счастливые
люди
Et
d'autres
qui
brassent
de
l′or
И
другие,
которые
варят
золото
Et
y′a
des
indignés,
des
indigents
И
есть
негодяи,
нищие.
Des
déjantés,
des
commerçants
Безумцы,
торговцы.
Y'a
des
gens
simples,
des
gens
seuls
Есть
простые
люди,
одинокие
люди
Des
gens
chanceux
et
des
gens
humbles
Счастливчики
и
скромные
люди
Y′a
des
amants,
des
dirigeants
Есть
любовники,
есть
лидеры
Des
gens
qui
en
bavent
et
des
braves
gens
Люди,
которые
пускают
слюни,
и
храбрые
люди
Y'a
des
gens
gays
et
des
sergents
Есть
геи
и
сержанты
Et
dans
tout
ça,
et
dans
tout
ça
И
во
всем
этом,
и
во
всем
этом
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christophe Mae, Denis Munoz (paul Ecole)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.