Paroles et traduction Christophe Maé - On s'attache (Live Session) [Bonus Track]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On s'attache (Live Session) [Bonus Track]
We Get Attached (Live Session) [Bonus Track]
J′ai
pas
le
style,
I
don't
have
the
style,
Pourtant
pas
hostile
I'm
not
hostile
though,
Mais
c'est
pas
pour
moi
le
costard
uniforme
But
the
uniform
suit
is
not
for
me
J′ai
pas
l'intégral,
I
don't
have
the
whole
package,
Du
gendre
idéal,
I'm
not
the
ideal
type,
J'aurai
toujours
l′impression
qu′on
m'espionne,
I'll
always
have
the
feeling
I'm
being
watched,
Pourtant
pas
contre
l′amour,
Yet
not
against
love,
Je
s'rais
même
plutôt
pour,
I
would
even
rather
be
for
it,
Mais
c′est
pas
pour
autant
qu'il
faut
But
it
doesn't
mean
that
we
have
to
Qu′on
s'attache
Get
attached
Et
qu'on
s′empoisonne
And
poison
ourselves
Avec
une
flèche
With
an
arrow
Qui
nous
illusionne
That
deludes
us
Faut
pas
qu′on
s'attache
We
mustn't
get
attached
Et
qu′on
s'emprisonne,
And
imprison
ourselves,
Mais
rien
empêche
But
nothing
prevents
Que
l′on
s'abandonne...
NON
That
we
let
go...
NO
D′un
chef
de
file
Of
a
leader,
J'en
ai
pas
le
profil
I
don't
have
the
profile
Mais
sur
l'oreiller
j′aime
pas
qu′on
me
questionne
But
on
the
pillow
I
don't
like
to
be
questioned
Je
suis
pas
James
Bond
I'm
not
James
Bond
Entouré
de
belles
blondes,
(nan
nan
nan)
Surrounded
by
beautiful
blondes
(no
no
no)
J'envie
même
pas
les
hommes
qui
papillonnent
I
don't
even
envy
men
who
butterfly
Pourtant
pas
contre
l′amour
Yet
not
against
love,
J'attends
plutôt
mon
tour,
I'm
rather
waiting
my
turn,
Mais
c′est
pas
pour
autant
qu'il
faut
But
it
doesn't
mean
that
we
have
to
Qu′on
s'attache
Get
attached
Et
qu'on
s′enpoisonne
And
poison
ourselves
Avec
une
flèche
With
an
arrow
Qui
nous
illusionne
That
deludes
us
Faut
pas
qu′on
s'attache
We
mustn't
get
attached
Et
qu′on
s'emprisonne,
And
imprison
ourselves,
Mais
rien
empêche
But
nothing
prevents
Que
l′on
s'abandonne...
NON
That
we
let
go...
NO
On
le
sais
bien
We
know
it
well
Le
quotidien,
ça
me
tue,
ça
me
tient,
Everyday
life,
it
kills
me,
it
holds
me,
it
Rien
de
plus
normal,
Nothing
more
normal,
Mais
tu
t′enfiles
dans
le
file
But
you
line
up
in
the
line
Mais
faut
pas
qu'tu
dépasses
But
you
mustn't
overtake
A
chaque
fois,
qu'tu
resquilles,
mais
t′es
qui?
Every
time
you
skip
the
line,
who
are
you?
T′es
pas
normal
You're
not
normal
On
s'attache
We
get
attached
Et
on
s′empoisonne
And
we
poison
ourselves
Avec
une
flèche
With
an
arrow
Qui
nous
illusionne-Faut
pas
non
That
deludes
us-We
mustn't
Qu'on
s′attache
Get
attached
Et
qu'on
s′emprisonne
And
imprison
ourselves
Mais
rien
n'empêche
But
nothing
prevents
Que
l'on
s′abandonne...
FAUX!
That
we
let
ourselves
go...
WRONG!
Qu′on
s'attache
Get
attached
Et
qu′on
s'empoisonne
And
poison
ourselves
Avec
une
flèche
With
an
arrow
Qui
nous
illusionne-Faut
pas...
non
That
deludes
us-We
mustn't...
no
Qu′on
s'attache
Get
attached
Et
qu′on
s'emprisonne,
And
imprison
ourselves,
Mais
rien
n'empêche
But
nothing
prevents
Que
l′on
s′abandonne...
non,
non!
That
we
let
go...
no,
no!
Après
tout
je
ne
suis
qu'un
homme
After
all,
I'm
only
a
man
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lionel Florence, Bruno Dandrimont, Christophe Martichon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.