Paroles et traduction Christophe Maé - On s'attache - On trace la route Le Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On s'attache - On trace la route Le Live
On s'attache - On trace la route Le Live
J′ai
pas
le
style
I
don't
have
the
style
Pourtant
pas
hostile
Yet
not
hostile
Mais
c'est
pas
pour
moi
le
costard-uniforme
But
that's
not
the
suit-uniform
for
me
J′ai
pas
l'intégral
du
gendre
idéal
I
don't
look
like
the
ideal
son-in-law
J'aurai
toujours
l′impression
qu′on
m'espionne
I'll
always
feel
like
I'm
being
spied
on
Pourtant
pas
contre
l′amour,
je
serais
même
plutôt
pour
Yet
not
against
love,
I
would
even
be
more
for
Mais
c'est
pas
pour
autant
qu′il
faut,
non
But
that's
not
why
it's
necessary,
no
Qu'on
s′attache
et
qu'on
s'empoisonne
That
we
tie
ourselves
up
and
poison
ourselves
Avec
une
flèche
qui
nous
illusionne,
faut
pas,
non
With
an
arrow
that
deludes
us,
don't,
no
Qu′on
s′attache
et
qu'on
s′emprisonne
That
we
tie
ourselves
up
and
imprison
ourselves
Mais
rien
n'empêche
que
l′on
s'abandonne,
non
But
nothing
prevents
us
from
abandoning
ourselves,
no
D′un-
d'un-,
d'un
chef
de
file,
ah,
j′en
ai
pas
le
profil
Of
a-
of
a-,
of
a
leader,
ah,
I
don't
have
the
profile
Mais
sur
l′oreiller,
j'aime
pas
qu′on
me
questionne,
non,
non
But
on
the
pillow,
I
don't
like
to
be
questioned,
no,
no
Je
ne
suis
pas
James
Bond,
entouré
de
belles
blondes
I'm
not
James
Bond,
surrounded
by
beautiful
blondes
Mais
j'envie
même
pas
les
hommes
qui
papillonnent
But
I
don't
even
envy
men
who
flutter
Pourtant
pas
contre
l′amour,
j'attends
plutôt
mon
tour
However
not
against
love,
I'm
rather
waiting
for
my
turn
Mais
c′est
pas
pour
autant
qu'il
faut,
non
But
that's
not
why
it's
necessary,
no
Qu'on
s′attache
et
qu′on
s'empoisonne
That
we
tie
ourselves
up
and
poison
ourselves
Avec
une
flèche
qui
nous
illusionne,
faut
pas,
non
With
an
arrow
that
deludes
us,
don't,
no
Qu′on
s'attache
et
qu′on
s'emprisonne
That
we
tie
ourselves
up
and
imprison
ourselves
Mais
rien
n′empêche
que
l'on
s'abandonne,
non
But
nothing
prevents
us
from
abandoning
ourselves,
no
On
le
sait
bien,
le
quotidien,
ça
nous
tue
We
know
it
well,
everyday
life
kills
us
Ça
nous
tient,
ça
nous
fait
mal
(ça
nous
fait
mal)
It's
holding
us,
it's
hurting
us
(it's
hurting
us)
Rien
d′plus
normal
Nothing
more
normal
Mais
tu
t′enfiles
dans
la
file,
et
faut
pas
qu'tu
dépasses
But
you
slip
into
the
queue,
and
you
don't
have
to
leave
À
chaque
fois
qu′tu
resquilles
Every
time
you
come
back
"Mais
t'es
qui,
toi?
T′es
pas
normal"
"But
who
are
you?
You're
not
normal"
(Qu'on
s′attache)
(Let's
get
attached)
Et
l'on
s'attache
(et
on
s′empoisonne)
And
we
get
attached
(and
we
poison
ourselves)
(Avec
une
flèche
qui
nous
illusionne,
faut
pas,
non)
(With
an
arrow
that
deludes
us,
don't,
no)
(Qu′on
s'attache
et
qu′on
s'emprisonne)
(That
we
tie
ourselves
up
and
imprison
ourselves)
Tout
le
monde
debout,
s′il-vous-plaît
Everybody
up,
please
Non,
non,
qu'on
s′attache
(et
qu'on
s'empoisonne)
No,
no,
let's
get
attached
(and
get
poisoned)
(Avec
une
flèche
qui
nous
illusionne,
faut
pas,
non)
(With
an
arrow
that
deludes
us,
don't,
no)
Tout
le
monde
comme
ça
Everyone
like
that
Bonsoir
le
Forest
National
Good
Evening
the
National
Forest
Non,
je
ne
sais
pas
faire
"comme"
(ouh-hou)
No,
I
don't
know
how
to
do
"like"
(ouh-hou)
Après
tout,
je
ne
suis
qu′un
homme
(ouh-hou)
After
all,
I'm
just
a
man
(whoo-hoo)
Non,
je
ne
veux
pas
vivre
comme
(ouh-hou)
No,
I
don't
want
to
live
like
(uh-huh)
Dans
la
case
de
l′oncle
Tom
(ouh-hou)
In
the
box
of
Uncle
Tom
(ouh-hou)
En
papa
Dalton
(ouh-hou)
In
dad
Dalton
(ouh-hou)
Me
retrouver
dans
un
album,
non
Find
myself
in
an
album,
no
Après
tout,
je
ne
suis
qu'un
homme
After
all,
I'm
just
a
man
Non,
je
ne
sais
pas
faire
"comme"
(ouh-hou)
No,
I
don't
know
how
to
do
"like"
(ouh-hou)
Après
tout,
je
ne
suis
qu′un
homme
(ouh-hou)
After
all,
I'm
just
a
man
(whoo-hoo)
Non,
je
ne
veux
pas
vivre
comme
(ouh-hou)
No,
I
don't
want
to
live
like
(uh-huh)
Dans
la
case
de
l'oncle
Tom
(ouh-hou)
In
the
box
of
Uncle
Tom
(ouh-hou)
En
pa-pa-pa-pa-pa-papa
Dalton
(ouh-hou)
In
pa-pa-pa-pa-pa-dad
Dalton
(ouh-hou)
Me
retrouver
dans
un
album,
non
Find
myself
in
an
album,
no
Après
tout,
je
ne
suis
qu′un...
After
all,
I
am
only
one...
Oh,
alright,
Rusella
(oh,
yes,
oh)
Oh,
alright,
Rusella
(oh,
yes,
oh)
Are
you
ready
to
have
fun
tonight?
(Yes)
Are
you
ready
to
have
fun
tonight?
(Yes)
C'mon
now,
c′mon,
show
us
something
man
C'mon
now,
c′mon,
show
us
something
man
(I'm
singing,
I'm
singing)
(I'm
singing,
I'm
singing)
(Qu′on,
qu′on,
qu'on,
qu′on
s'attache)
(Qu′on,
qu′on,
qu'on,
qu′on
s'attache)
(Qu′on
s'emprisonne)
(Qu′on
s'emprisonne)
(Rien
n′empêchre
qu'on
s'abandonne)
(Rien
n′empêchre
qu'on
s'abandonne)
(Qu′on,
qu′on,
qu'on,
qu′on
s'attache)
(That
we,
that
we,
that
we,
that
we
attach)
(Qu′on
s'empoisonne)
(That
we
poison
ourselves)
(Rien
n′empêchre
qu'on
s'abandonne)
(Nothing
will
prevent
us
from
abandoning
ourselves)
Merci
pour
l′accueil
Thank
you
for
the
welcome
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lionel Florence, Bruno Francis Dandrimont, Christophe Guy Frederic Martic Hon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.