Christophe Maé - On trace la route - On trace la route Le Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Christophe Maé - On trace la route - On trace la route Le Live




On trace la route - On trace la route Le Live
We Trace the Road - We Trace the Road The Live
Viens faire un tour dans ma tête
Come take a look inside my head
Tu y verras tout ce qui s′y passe et ce qui m'empêche de sourire
You'll see all that goes on there, what keeps a smile from my face
Allez viens, ne fais pas le sourd, lève la tête
Come on, don't play deaf, lift your head
Le monde rame au large sans même y voir la lueur du jour
The world rows offshore, oblivious to the day's first light
Pendant que nos âmes prennent l′eau
While our souls take on water
Sombrent en pleine mer
Sinking in the open sea
Nos coeurs comme des bateaux
Our hearts like lonely ships
Se perdent en solitaire
Lost and solitary
On trace la route, on s'regarde pas
We trace the road, our eyes don't meet
On croise l'amour, la nuit mais on ne le voit pas
We pass by love in the night, yet we fail to see it
On change de route, on s′regarde pas
We change our course, our eyes don't meet
On croise la mort, la misère mais on ne la voit pas
We encounter death, misery, yet we remain blind to it
Viens faire un tour dans ma tête
Come take a look inside my head
Tu y verras tout ce qui s′y passe et ce qui m'empêche de dormir
You'll see all that goes on there, what keeps me awake at night
Surtout ne dire rien
Don't say a word
Juste bonjour, c′est tout bête
Just a hello, it's that simple
Pour changer tout ça
To change all of this
Pour enfin y voir la lueur du jour
To finally see the day's first light
Pendant que nos âmes manquent d'eau
While our souls thirst for water
Dans la traversée du désert
Crossing the desert's expanse
Nos coeurs tombent de haut
Our hearts fall from high above
Devant l′oasis éphémère
Before the ephemeral oasis
On trace la route, on s'regarde pas
We trace the road, our eyes don't meet
On croise l′amour, la nuit mais on ne le voit pas
We pass by love in the night, yet we fail to see it
On change de route, on s'regarde pas
We change our course, our eyes don't meet
On croise la mort, la misère mais on ne la voit pas
We encounter death, misery, yet we remain blind to it
On trace la route, on oublie parfois
We trace the road, sometimes forgetting
Que l'amour est bien souvent en bas de chez soi
That love is often right at our doorstep
On change de route sans savoir pourquoi
We change our course without knowing why
On sait pourtant que la mort l′emportera
Though we know death will prevail in the end
Et si tu voulais bien te poser
And if you'd like to rest for a while
Un peu sur mon épaule
Upon my shoulder
Je t′emmènerais loin voyager
I'd take you on a journey far away
Au sud comme au nord du pôle
To the south and to the north pole
On trace la route, on s'regarde pas
We trace the road, our eyes don't meet
On croise l′amour, la nuit mais on ne le voit pas
We pass by love in the night, yet we fail to see it
On change de route, on s'regarde pas
We change our course, our eyes don't meet
On croise la mort, la misère mais on la voit pas
We encounter death, misery, yet we remain blind to it
On trace la route, on oublie parfois
We trace the road, sometimes forgetting
Que l′amour est bien souvent en bas de chez soi
That love is often right at our doorstep
On change de route sans savoir pourquoi
We change our course without knowing why
On sait pourtant que la mort l'emportera
Though we know death will prevail in the end
Alors moi je vis et souris à tous ces gens
So I live and smile at all these people
Qui veulent bien se prendre la main
Who are willing to hold hands
Alors moi je vis et souris à tous ces gens
So I live and smile at all these people
Qui veulent bien faire un bout de chemin
Who are willing to walk a part of the way
Alors moi je vis et souris à tous ces gens
So I live and smile at all these people
Qui veulent bien se prendre la main
Who are willing to hold hands
Alors moi je vis et souris à tous ces gens
So I live and and smile at all these people
Qui veulent bien faire un bout de chemin
Who are willing to walk a part of the way
Avec moi
With me
Alors moi je vis et souris à tous ces gens
So I live and smile at all these people
Qui veulent bien se prendre la main
Who are willing to hold hands
Alors moi je vis et souris à tous ces gens
So I live and smile at all these people
Alors moi je vis et souris à tous ces gens
So I live and smile at all these people
Qui veulent bien faire un bout de chemin
Who are willing to walk a part of the way
Alors moi je vis et souris à tous ces gens (alors moi)
So I live and smile at all these people (so I)
(Je vis et souris à tous ces gens, oui, qui veulent bien lever la main) qui veulent bien se prendre la main
(I live and smile at all these people, yes, who are willing to raise their hand) who are willing to hold hands
Alors moi je vis et souris à tous ces gens
So I live and smile at all these people
Qui veulent bien faire un bout de chemin (avec moi)
Who are willing to walk a part of the way (with me)
Alors viens faire un tour dans ma tête
So come take a look inside my head
Alors moi je vis et souris à tous ces gens
So I live and smile at all these people
Qui veulent bien se prendre la main
Who are willing to hold hands
Alors moi je vis et souris à tous ces gens
So I live and smile at all these people
Qui veulent bien faire un bout de chemin
Who are willing to walk a part of the way





Writer(s): Christophe Mae, Bruno Dandrimont, Nadege Sarron


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.