Paroles et traduction Christophe Maé - Parce qu'on ne sait jamais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parce qu'on ne sait jamais
Because You Never Know
Tant
de
plaisirs
faciles,
d'envies
puériles
So
many
easy
pleasures,
childish
desires
Qui
nous
retiennent
vers
le
bas
That
hold
us
down
below
Prêts
à
n'importe
quel
deal
quand
il
faut
mourir
Ready
for
any
deal
when
we
have
to
die
On
se
met
à
tout
croire
We
start
to
believe
everything
Parce
qu'on
ne
sait
jamais
Because
you
never
know
On
regarde
vers
le
haut
We
look
up
above
S'il
y
a
un
après
If
there's
an
afterlife
Au
moins
sauver
sa
peau
At
least
save
our
souls
Parce
qu'on
ne
sait
jamais
Because
you
never
know
S'il
y
a
un
après
If
there's
an
afterlife
On
est
capable
du
pire
des
mea
culpa
We're
capable
of
the
worst
mea
culpas
De
toutes
les
mauvaises
fois
Of
all
the
bad
times
Qui
pourrait
encore
dire
qui
est
Saint
Thomas
Who
could
still
say
who
is
Saint
Thomas
Quand
ton
heure
arrivera
When
your
time
will
come
Parce
qu'on
ne
sait
jamais
(parce
qu'on
ne
sait
jamais)
Because
you
never
know
(because
you
never
know)
On
regarde
vers
le
haut
(on
regarde
vers
le
haut)
We
look
up
above
(we
look
up
above)
S'il
y
a
un
après
If
there's
an
afterlife
Au
moins
sauver
sa
peau
At
least
save
our
souls
Parce
qu'on
ne
sait
jamais
Because
you
never
know
S'il
y
a
un
après
If
there's
an
afterlife
Et
alors
on
baisse
les
bras
pour
venir
se
faire
pardonner
And
then
we
give
up
to
come
and
be
forgiven
D'y
avoir
cru
tellement
peu
et
de
vouloir
se
racheter
For
having
believed
so
little
and
wanting
to
redeem
ourselves
Parce
qu'on
ne
sait
jamais
(parce
qu'on
ne
sait
jamais)
Because
you
never
know
(because
you
never
know)
On
regarde
vers
le
haut
(on
regarde
vers
le
haut)
We
look
up
above
(we
look
up
above)
S'il
y
a
un
après
If
there's
an
afterlife
Au
moins,
au
moins
sauver
sa
peau
At
least,
at
least
save
our
souls
Parce
qu'on
ne
sait
jamais
(parce
qu'on
ne
sait
jamais)
Because
you
never
know
(because
you
never
know)
On
regarde
vers
le
haut
(on
regarde
vers
le
haut)
We
look
up
above
(we
look
up
above)
S'il
y
a
un
après
If
there's
an
afterlife
Alors
au
moins
sauver
sa
peau
(s'il
y
a
un
après)
Then
at
least
save
our
souls
(if
there's
an
afterlife)
Parce
qu'on
ne
sait
jamais
Because
you
never
know
On
regarde
vers
le
haut
(au
moins
sauver
sa
peau)
We
look
up
above
(at
least
save
our
souls)
S'il
y
a
un
après
If
there's
an
afterlife
Alors
au
moins
sauver
sa
peau
(parce
qu'on
ne
sait
jamais)
Then
at
least
save
our
souls
(because
you
never
know)
Parce
qu'on
ne
sait
jamais
Because
you
never
know
On
regarde
vers
le
haut
(s'il
y
a
un
après)
We
look
up
above
(if
there's
an
afterlife)
S'il
y
a
un
après
If
there's
an
afterlife
Alors
au
moins
sauver
sa
peau
(parce
qu'on
ne
sait
jamais)
Then
at
least
save
our
souls
(because
you
never
know)
Parce
qu'on
ne
sait
jamais
Because
you
never
know
On
regarde
vers
le
haut
(on
regarde
vers
le
haut)
We
look
up
above
(we
look
up
above)
S'il
y
a
un
après
If
there's
an
afterlife
Alors
au
moins
sauver
sa
peau
(s'il
y
a
un
après)
Then
at
least
save
our
souls
(if
there's
an
afterlife)
Parce
qu'on
ne
sait
jamais
Because
you
never
know
On
regarde
vers
le
haut
(au
moins
sauver
sa
peau)
We
look
up
above
(at
least
save
our
souls)
S'il
y
a
un
après
If
there's
an
afterlife
Alors
au
moins
sauver
sa
peau
Then
at
least
save
our
souls
Parce
qu'on
ne
sait
jamais
Because
you
never
know
On
regarde
vers
le
haut
We
look
up
above
S'il
y
a
un
après
If
there's
an
afterlife
Alors
au
moins
sauver
sa
peau
Then
at
least
save
our
souls
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.