Christophe Maé - Pourquoi c'est beau. . . (New Mix Radio) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Christophe Maé - Pourquoi c'est beau. . . (New Mix Radio)




Pourquoi c'est beau. . . (New Mix Radio)
Why it's beautiful. . . (New Mix Radio)
Et mais pourquoi c'est beau ça?
And why is this beautiful?
Mais pourquoi?
But why?
Les pieds posés sur la table
Feet resting on the table
J'observe la ronde
I observe the round
Les enfants sur le sable
Children on the sand
Se demandent-il va ce monde?
Do they wonder where this world is going?
Ils jouent à cap ou pas capable
Are they playing at cap or not?
Pendant que pètent des bombes
While farting bombs
Mille questions dans leur cartables
A thousand questions in their school bags
Et si quelqu'un les entend qu'il réponde
And if someone hears them, let him answer
Et pour qui, pourquoi on fait ça?
And for whom, why are we doing this?
Des enfants et des lois
Children and laws
Et pour qui, pourquoi on fait ça?
And for whom, why are we doing this?
Petit, je suis aussi petit que toi
Little one, I'm as little as you
Quand tu veux savoir
When you want to know
Pourquoi c'est beau ça et ça, ça ne l'est pas, vois
Why is it beautiful this and that, it's not, see
La beauté bonhomme ne s'explique pas
The good-natured beauty cannot be explained
Pourquoi tu vois toi ce que moi je ne vois pas
Why do you see what I don't see
On dit que l'homme ne voit que ce qu'il n'a pas
It is said that man only sees what he does not have
Je tape du poing sur la table
I'm banging my fist on the table
Histoire que l'on m'entende
So that I can be heard
Moi je n'aime plus les fables
I don't like fables anymore
Ni les bonheurs de légende
Nor the legendary joys
Et tous les châteaux de sable
And all the sand castles
Que nous avons montés
That we have mounted
Seront, si j'en crois les vagues
Will be, if I believe the waves
Couverts par la marée
Covered by the tide
Et pour qui, pourquoi on fait ça?
And for whom, why are we doing this?
Des enfants et des lois
Children and laws
Et pour qui, pourquoi on fait ça?
And for whom, why are we doing this?
Petit, je suis aussi petit que toi
Little one, I'm as little as you
Quand tu veux savoir
When you want to know
Pourquoi c'est beau ça et ça, ça ne l'est pas, vois
Why is it beautiful this and that, it's not, see
La beauté bonhomme ne s'explique pas
The good-natured beauty cannot be explained
Pourquoi tu vois toi ce que moi je ne vois pas
Why do you see what I don't see
On dit que l'homme ne voit que ce qu'il n'a pas
It is said that man only sees what he does not have
Parce que l'homme ne voit que ce qu'il n'a pas
Because man only sees what he does not have
Et pourquoi tu vis
And why do you live
Et lui ne vis pas
And he does not live
J'ai déjà une vie, moi
I already have a life, me
Et lui n'en a pas, non
And he doesn't have one, no
Et pourquoi tu ris
And why are you laughing
Et lui ne rit pas, non
And he's not laughing, no
On est tous aussi petit
We're all this small
Face à ces questions
Faced with these questions there
Pourquoi c'est beau ça et ça, ça ne l'est pas, vois
Why is it beautiful this and that, it's not, see
La beauté bonhomme ne s'explique pas
The good-natured beauty cannot be explained
Pourquoi tu vois toi ce que moi je ne vois pas
Why do you see what I don't see
On dit que l'homme ne voit que ce qu'il n'a pas
It is said that man only sees what he does not have
Oh mais pourquoi c'est beau ça (mais pourquoi c'est beau ça)
Oh but why is this beautiful (but why is this beautiful)
Et ça, ça ne l'est pas (mais pourquoi ça, ça ne l'est pas)
And that, it's not (but why is that, it's not)
Oh mais pourquoi c'est beau ça (mais pourquoi tu vois quoi)
Oh but why is this beautiful (but why do you see what)
Et ça, ça ne l'est pas (ce que moi, je ne vois pas)
And that, it's not (which I don't see)
Oh mais pourquoi c'est beau ça (mais pourquoi c'est beau ça)
Oh but why is this beautiful (but why is this beautiful)
Et ça, ça ne l'est pas (mais pourquoi ça, ça ne l'est pas)
And that, it's not (but why is that, it's not)
Oh mais pourquoi c'est beau ça (mais pourquoi c'est beau ça)
Oh but why is this beautiful (but why is this beautiful)
Et ça, ça ne l'est pas
And that, it is not
Oh mais pourquoi c'est beau ça (mais pourquoi c'est beau)
Oh but why is this beautiful (but why is this beautiful)
Et ça, ça ne l'est pas (et pourquoi ça ne l'est pas)
And that, it's not (and why it's not)
Oh mais pourquoi c'est beau ça (pourquoi c'est beau)
Oh but why is this beautiful (why is this beautiful)
Et ça, ça ne l'est pas
And that, it is not





Writer(s): Boris Bergman, Christophe Martichon, Michel Domisseck


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.