Christophe & Orties - Mes nuits blanches - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Christophe & Orties - Mes nuits blanches




Au cours de mes nuits blanches
Во время моих бессонных ночей
Au cours de mes nuits blanches
Во время моих бессонных ночей
Je conduis la Mercedes dans cet écho qui me poursuit
Я веду "Мерседес" в этом эхо, которое преследует меня
Je laisse la Mercedes dans la nuit, yeah
Я оставляю Мерседес на ночь, да
Lunettes de soleil noires après minuit
Черные солнцезащитные очки после полуночи
J'ai vu sur ton visage toutes mes passions et les crimes
Я видел на твоем лице все свои страсти и преступления.
Tes yeux bleus, comme un nuage, sont si profonds, je m'y abîme
Твои голубые глаза, как облако, такие глубокие, что я проваливаюсь в них.
Mes pensées sont toujours sanguines
Мои мысли все еще кровожадны
Quand tu me prends loin de la ville (yeah, yeah, yeah)
Когда ты забираешь меня из города (да, да, да)
Hollywood brille de 1000 feux
Голливуд сияет 1000 огнями
Comme le soleil des jours heureux
Как солнце счастливых дней
J'suis le plus beau, le plus grand
Я самый красивый, самый высокий
J'suis vraiment la star du moment
Я действительно звезда на данный момент
Allez viens, je t'emmène il fait noir
Давай, я отвезу тебя туда, где темно.
l'on n'verra plus que nos deux regards
Где мы будем видеть только наши взгляды
En voiture blindée, à toute blinde sur les orages
На бронетранспортере, при любых штормах
Un look un peu guindé
Немного бодрый вид
J'avoue, j'aime ça quand tu me dévisages
Признаюсь, мне нравится, когда ты смотришь на меня.
Garçon, viens, je t'invite à la maison
Мальчик, пойдем, я приглашаю тебя домой
Sorte de passion
Своего рода страсть
Passons vite dans le salon
Давайте быстро пройдем в гостиную
Absorbe-toi, j'perds la raison
Поглощайся, я теряю рассудок.
Nos canons au plus clair
Наши пушки предельно ясны
Allonge-moi en enfer
Положи меня в ад.
Sous un ciel bleu, mais électrique
Под голубым, но электрическим небом
Je cherche ton regard dans ce soir si extatique
Я ищу твой взгляд в этот вечер, такой восторженный.
J'suis le plus beau, le plus grand
Я самый красивый, самый высокий
J'suis vraiment la star du moment
Я действительно звезда на данный момент
J'emmène ces nanas au bout de mes nuits
Я забираю этих цыпочек до конца своих ночей.
Et le temps n'a plus d'importance
И время больше не имеет значения
Hollywood brille de 1000 feux
Голливуд сияет 1000 огнями
Comme le soleil des jours heureux
Как солнце счастливых дней
J'suis le plus beau, le plus grand
Я самый красивый, самый высокий
J'suis vraiment la star du moment
Я действительно звезда на данный момент
Au bout, au bout de mes nuits blanches
В конце, в конце моих бессонных ночей
Au bout de mes nuits blanches
После моих бессонных ночей
Au bout, au bout de mes nuits blanches
В конце, в конце моих бессонных ночей
Au bout de mes nuits blanches
После моих бессонных ночей
Au bout de mes nuits blanches
После моих бессонных ночей
Au bout
На краю





Writer(s): Daniel Bevilacqua, Christophe Van Huffel, Elsa Perez, Alexandra Perez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.