Paroles et traduction Christophe Willem - Intemporel
Au
milieu
de
tous
ces
corps,
je
me
sens
si
fragile
In
the
midst
of
all
these
bodies,
I
feel
so
fragile
Ont-ils
oublié
que
demain,
ils
devraient
courir
dans
la
ville?
Have
they
forgotten
that
tomorrow,
they
must
run
in
the
city?
Et
je
cherche
en
vain
un
moyen
de
rendre
mes
pas
utiles
And
I
am
searching
in
vain
for
a
way
to
make
my
steps
useful
J'aperçois
l'ombre
d'une
fille,
je
baisse
un
peu
les
yeux,
I
notice
a
girl's
shadow,
I
lower
my
eyes
a
little,
D'un
coup
de
main
habile,
remets
en
place
mes
cheveux
With
a
skillful
touch
of
the
hand,
I
put
my
hair
back
in
place
Quelque
chose
me
dit,
qu'elle
me
veut
Something
tells
me
that
she
wants
me
Nos
regards
ne
cessent
de
se
croiser,
encore
et
encore
Our
eyes
keep
meeting,
again
and
again
Les
enceintes
sans
se
lasser,
répètent
toujours
les
mêmes
accords
The
speakers
tirelessly
repeat
the
same
chords
Pour
danser,
jusqu'à
ce
que
le
temps
soit
mort
To
dance,
until
time
is
dead
Ne
nous
arrêtons
pas
Let's
not
stop
Ce
qui
se
passe
entre
toi
et
moi
What
is
happening
between
you
and
me,
A
un
côté
intemporel
Has
a
timeless
aspect
Est-ce
la
chance
ou
le
destin,
qui
a
réuni
nos
chemins?
Is
it
luck
or
destiny
that
brought
our
paths
together?
Peu
importe
car
je
sais
qu'à
2 heures
du
matin
It
doesn't
matter
because
I
know
that
at
2 a.m.
Notre
histoire
et
ma
vie
sont
sans
lendemain
Our
story
and
my
life
will
be
over
Les
BPM
s'accélèrent
et
vont
maintenant
à
toute
allure
The
BPMs
accelerate
and
are
now
going
full
speed
Ses
yeux
me
foudroient
comme
l'éclair,
ses
lèvres
ont
un
goût
de
futur
Her
eyes
strike
me
like
lightning,
her
lips
have
the
taste
of
the
future
Et
les
enceintes
continuent
de
faire
trembler
les
murs
And
the
speakers
continue
to
make
the
walls
tremble
Ne
nous
arrêtons
pas
Let's
not
stop
Ce
qui
se
passe
entre
toi
et
moi
What
is
happening
between
you
and
me,
A
un
côté
intemporel
Has
a
timeless
aspect
Dehors
les
étoiles
brillent
dans
le
ciel
Outside,
the
stars
shine
in
the
sky
Je
lui
dis:
Tu
es
si
belle
I
tell
her:
You
are
so
beautiful
Et
nos
baisers
sont
éternels
And
our
kisses
are
eternal
Je
veux
te
voler
ton
visage
et
que
tu
ne
changes
plus
d'âge
I
want
to
steal
your
face
and
never
let
you
age
Ne
plus
jamais
être
infidèle,
avant
que
le
jour
ne
m'appelle
Never
be
unfaithful
again,
before
the
day
calls
me
Et
que
mon
ange
change
d'elle
And
my
angel
changes
herself
Serre
moi
fort
dans
tes
bras
invite-moi
direct
dans
tes
rêves
Hold
me
tight
in
your
arms,
invite
me
straight
into
your
dreams
Laisse-moi
venir
sous
tes
draps,
avant
que
le
soleil
ne
se
lève
Let
me
come
under
your
sheets,
before
the
sun
rises
Que
le
silence
ne
prenne
la
relève
That
silence
may
not
take
over
Ne
nous
arrêtons
pas
Let's
not
stop
Ce
qui
se
passe
entre
toi
et
moi
What
is
happening
between
you
and
me,
Pourrait
être
éternel
Could
be
eternal
Mais
tout
fini
par
prendre
fin
But
everything
comes
to
an
end
Cela
n'arrange
rien,
non
rien
à
ma
faim
It
doesn't
change
a
thing,
nothing
to
my
hunger
Rien
à
ma
faim
Nothing
to
my
hunger
Rien
à
ma
faim...
Nothing
to
my
hunger...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bertrand Burgalat, Benjamin Kerber
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.