Paroles et traduction Christophe Willem - Jacques a dit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
suis
un
oiseau
Я
птица,
Qui
est
tombé
de
haut
Что
упала
с
небес,
Je
traîne
ma
peine
Я
несу
свою
боль.
Une
larme
qui
coule
Слеза
катится,
J'ai
dans
la
gorge
une
boule
В
горле
ком
стоит,
Comme
une
pierre
qui
roule
Как
катящийся
камень.
Perdue
l'innocence
des
jours
Потеряна
невинность
дней,
Passés
dans
la
cour
de
l'école
Проведенных
в
школьном
дворе,
Du
bonheur,
j'en
ai
pas
Счастья
у
меня
нет,
Y
en
a
que
pour
Pierre
et
Paul
Оно
только
для
Петра
и
Павла.
Jacques
a
dit
cours
Жак
сказал
беги,
Jacques
a
dit
vole
Жак
сказал
лети,
Mais
pas
le
jour
où
je
décolle
Но
не
в
тот
день,
когда
я
взлетаю.
Jacques
a
dit
cours
Жак
сказал
беги,
Jacques
a
dit
aime
Жак
сказал
люби,
J'ai
beau
t'aimer,
tu
pars
quand
même
Как
бы
я
тебя
ни
любил,
ты
все
равно
уходишь.
Jacques
a
dit
marche
Жак
сказал
иди,
Jacques
a
dit
rêve
Жак
сказал
мечтай,
Me
fait
tant
marcher
que
j'en
crève
Заставляет
меня
так
идти,
что
я
изнемогаю.
Jacques
a
dit
certes
je
lui
pardonne
Жак
сказал,
конечно,
я
его
прощаю,
Jacques
est
un
rêve,
pas
un
homme
Жак
- это
мечта,
а
не
человек.
Reste
une
mélancolie
cachée
Остается
скрытая
меланхолия
Sous
mon
manteau
de
pluie
Под
моим
плащом,
Qui
traîne
encore
Которая
все
еще
тянется.
Je
ne
sens
plus
le
vent
dans
mes
voiles
Я
больше
не
чувствую
ветер
в
своих
парусах,
Dis-moi
à
quoi
me
sert
mon
étoile
Скажи,
зачем
мне
моя
звезда,
Si
je
perds
le
Nord?
Если
я
теряю
север?
Mes
îles,
je
les
ai
méritées
Мои
острова,
я
их
заслужил,
Mes
ailes,
je
les
ai
pas
volées
Мои
крылья,
я
их
не
украл,
J'ai
tout
fait
comme
tu
m'as
dit
Я
сделал
все,
как
ты
сказала,
Mais
le
rêve
s'évanouit
Но
мечта
исчезает.
Jacques
a
dit
cours
Жак
сказал
беги,
Jacques
a
dit
vole
Жак
сказал
лети,
Mais
pas
le
jour
où
je
décolle
Но
не
в
тот
день,
когда
я
взлетаю.
Jacques
a
dit
cours
Жак
сказал
беги,
Jacques
a
dit
aime
Жак
сказал
люби,
J'ai
beau
t'aimer,
tu
pars
quand
même
Как
бы
я
тебя
ни
любил,
ты
все
равно
уходишь.
Jacques
a
dit
marche
Жак
сказал
иди,
Jacques
a
dit
rêve
Жак
сказал
мечтай,
Me
fait
tant
marcher
que
j'en
crève
Заставляет
меня
так
идти,
что
я
изнемогаю.
Jacques
a
dit,
certes,
des
tas
de
choses
Жак
сказал,
конечно,
много
чего,
Mais
sur
la
vie,
pas
toutes
roses
Но
о
жизни
не
все
так
радужно.
Jacques
ne
dit
pas
tout
Жак
не
все
говорит,
Jacques
ne
dit
mot
Жак
молчит,
Jacques
ne
sait
pas
ce
qu'on
vit
Жак
не
знает,
что
мы
переживаем,
Jacques
ne
sait
pas
que
c'est
tout
gris
Жак
не
знает,
что
все
серо.
Jacques
a
dit
cours
Жак
сказал
беги,
Jacques
a
dit
vole
Жак
сказал
лети,
Mais
pas
le
jour
où
je
décolle
Но
не
в
тот
день,
когда
я
взлетаю.
Jacques
a
dit
cours
(Jacques
me
dit
vole)
Жак
сказал
беги
(Жак
говорит
мне
лети),
Jacques
a
dit
aime
Жак
сказал
люби,
J'ai
beau
t'aimer,
tu
pars
quand
même
Как
бы
я
тебя
ни
любил,
ты
все
равно
уходишь.
Jacques
a
dit
marche
(Jacques
ne
sait
rien)
Жак
сказал
иди
(Жак
ничего
не
знает),
Jacques
a
dit
rêve
(de
la
vie)
Жак
сказал
мечтай
(о
жизни),
Me
fait
tant
marcher
que
j'en
crève
Заставляет
меня
так
идти,
что
я
изнемогаю.
Jacques
a
dit
bois
(la
vie
sait
tout)
Жак
сказал
пей
(жизнь
все
знает),
Jacques
a
dit
mange
(gris)
Жак
сказал
ешь
(серое),
Moi
j'ai
grandi
mais
rien
ne
change
Я
вырос,
но
ничего
не
меняется.
Jacques
a
dit
vague
Жак
сказал
волна,
Jacques
a
dit
secours
Жак
сказал
на
помощь,
Mais
ne
connaît
rien
à
l'amour
Но
ничего
не
знает
о
любви.
Jacques
a
dit
chante,
si
tu
le
veux
Жак
сказал
пой,
если
хочешь,
Moi
je
déchante
peu
à
peu
Я
же
постепенно
разочаровываюсь.
Jacques
a
dit
certes,
je
lui
pardonne
Жак
сказал,
конечно,
я
его
прощаю,
Jacques
est
un
rêve,
pas
un
homme
Жак
- это
мечта,
а
не
человек.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DE TRUCHIS DE VARENNES ISABELLE ANNE, PILOT JEAN-PIERRE, SCHULTHEIS OLIVIER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.