Paroles et traduction Christophe Willem - Jamais Dû
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jamais Dû
Never Should Have
Je
n'aurais
jamais
dû
I
never
should
have
Croiser
ton
regard
Met
my
gaze
with
yours
Cette
nuit
c'est
la
première
fois
This
night
is
the
first
time
Que
je
peux
voir
dans
le
noir
That
I'm
able
to
see
in
the
dark
T'allumes
ce
qu'il
reste
de
moi
You
ignite
what's
left
of
me
Qu'il
m'envoûte
pour
dissiper
mes
doutes
To
captivate
me
and
dispel
my
doubts
Peu
importe,
importe
ce
que
ça
coûte
No
matter
the
cost,
no
matter
what
it
takes
Aujourd'hui,
à
la
fin
de
la
route,
Today,
at
the
end
of
the
road
Bien
plus
que
quelques
gouttes
Far
more
than
just
a
few
drops
Je
n'aurais
jamais
dû
I
never
should
have
Croiser
ton
regard
Met
my
gaze
with
yours
Il
a
perdu
de
son
éclat
It
has
lost
its
spark
Tellement
de
rancoeur
en
toi
So
much
rancor
within
you
Que
j'ai
l'impression
de
me
voir
That
I
feel
like
I'm
looking
in
a
mirror
Qu'il
me
brûle,
qu'il
me
fusille,
me
tue
May
it
burn,
may
it
shoot
and
kill
me
Tant
que
tu,
tu
ne
vois
que
moi
As
long
as
you
only
see
me
Mon
amour,
c'est
ainsi
que
veux-tu?
My
love,
is
this
what
you
desire?
Moi
je
ne
vois
que
toi
I
can
see
only
you
Je
n'aurais
jamais
dû
I
never
should
have
Croiser
ton
regard
Met
my
gaze
with
yours
Il
me
fuit
pour
me
dire
au
revoir
It
evades
me
to
bid
me
farewell
Dans
un
coin
de
ma
mémoire
In
a
corner
of
my
memory
Je
l'ai
caché
dans
un
tiroir
I've
hidden
it
away
in
a
drawer
Chaque
fois
que
je
l'ouvre,
tes
yeux
de
velours
Each
time
I
open
it,
your
eyes
of
velvet
Ne
voient
plus
que
moi
See
only
me
Et
si
les
miens
se
ferment
pour
toujours
And
if
mine
were
to
close
forever
C'est
que
je
n'aime
que
toi
It
is
because
I
love
only
you
Je
suis
en
apesanteur
I
am
weightless
Des
gestes
posés
en
douceur
Gentle
gestures
Pour
apaiser
ma
douleur
To
soothe
my
pain
Je
suis
en
apesanteur
I
am
weightless
Mon
monde
est
teinté
de
couleurs
My
world
is
tinged
with
colors
Je
me
sens
déjà
ailleurs
I
already
feel
elsewhere
Je
n'aurais
jamais
dû
I
never
should
have
Croiser
ton
regard
Met
my
gaze
with
yours
Cette
nuit
c'est
la
dernière
fois
This
night
is
the
last
time
Que
je
peux
te
voir
dans
le
noir
That
I
can
see
you
in
the
dark
T'éteins
ce
qu'il
reste
de
moi
You
extinguish
what
remains
of
me
Jamais
du
croiser
ton
regard
Never
should
have
met
my
gaze
with
yours
Cette
nuit
c'est
la
dernière
fois
This
night
is
the
last
time
Que
je
peux
te
voir
dans
le
noir
That
I
can
see
you
in
the
dark
T'éteins
ce
qu'il
reste
de
moi
You
extinguish
what
remains
of
me
Qu'il
m'envoûte
pour
dissiper
mes
doutes
To
captivate
me
and
dispel
my
doubts
Peu
importe,
importe
ce
que
ça
coûte
No
matter
the
cost,
no
matter
what
it
takes
Aujourd'hui,
à
la
fin
de
la
route,
Today,
at
the
end
of
the
road
Bien
plus
que
quelques
gouttes
Far
more
than
just
a
few
drops
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jamie Alexander Hartman, Tina Harris, Zehira Darabid, Christophe Willem, Stephen John Anderson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.