Christophe Willem - Jamais Dû - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Christophe Willem - Jamais Dû




Jamais Dû
Never Should Have
Je n'aurais jamais
I never should have
Croiser ton regard
Met my gaze with yours
Cette nuit c'est la première fois
This night is the first time
Que je peux voir dans le noir
That I'm able to see in the dark
T'allumes ce qu'il reste de moi
You ignite what's left of me
Qu'il m'envoûte pour dissiper mes doutes
To captivate me and dispel my doubts
Peu importe, importe ce que ça coûte
No matter the cost, no matter what it takes
Aujourd'hui, à la fin de la route,
Today, at the end of the road
Bien plus que quelques gouttes
Far more than just a few drops
Je n'aurais jamais
I never should have
Croiser ton regard
Met my gaze with yours
Il a perdu de son éclat
It has lost its spark
Tellement de rancoeur en toi
So much rancor within you
Que j'ai l'impression de me voir
That I feel like I'm looking in a mirror
Qu'il me brûle, qu'il me fusille, me tue
May it burn, may it shoot and kill me
Tant que tu, tu ne vois que moi
As long as you only see me
Mon amour, c'est ainsi que veux-tu?
My love, is this what you desire?
Moi je ne vois que toi
I can see only you
Je n'aurais jamais
I never should have
Croiser ton regard
Met my gaze with yours
Il me fuit pour me dire au revoir
It evades me to bid me farewell
Dans un coin de ma mémoire
In a corner of my memory
Je l'ai caché dans un tiroir
I've hidden it away in a drawer
Chaque fois que je l'ouvre, tes yeux de velours
Each time I open it, your eyes of velvet
Ne voient plus que moi
See only me
Et si les miens se ferment pour toujours
And if mine were to close forever
C'est que je n'aime que toi
It is because I love only you
Je suis en apesanteur
I am weightless
Des gestes posés en douceur
Gentle gestures
Pour apaiser ma douleur
To soothe my pain
Je suis en apesanteur
I am weightless
Mon monde est teinté de couleurs
My world is tinged with colors
Je me sens déjà ailleurs
I already feel elsewhere
Je n'aurais jamais
I never should have
Croiser ton regard
Met my gaze with yours
Cette nuit c'est la dernière fois
This night is the last time
Que je peux te voir dans le noir
That I can see you in the dark
T'éteins ce qu'il reste de moi
You extinguish what remains of me
Jamais du croiser ton regard
Never should have met my gaze with yours
Cette nuit c'est la dernière fois
This night is the last time
Que je peux te voir dans le noir
That I can see you in the dark
T'éteins ce qu'il reste de moi
You extinguish what remains of me
Qu'il m'envoûte pour dissiper mes doutes
To captivate me and dispel my doubts
Peu importe, importe ce que ça coûte
No matter the cost, no matter what it takes
Aujourd'hui, à la fin de la route,
Today, at the end of the road
Bien plus que quelques gouttes
Far more than just a few drops





Writer(s): Jamie Alexander Hartman, Tina Harris, Zehira Darabid, Christophe Willem, Stephen John Anderson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.