Christophe Willem - Le Temps Qu'Il Reste - Live SFR au 104 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Christophe Willem - Le Temps Qu'Il Reste - Live SFR au 104




Le Temps Qu'Il Reste - Live SFR au 104
The Time That Remains - Live SFR at 104
(Steve Anderson/Karen Poole) adaptation française Zehira Darabid
(Steve Anderson/Karen Poole) French adaptation Zehira Darabid
Le temps recule dès qu'on avance
Time recedes as we advance
Puis tout s'arrête le temps d'une danse
Then everything stops for the time of a dance
Le monde est petit entre nos mains pris
The world is small within our captured hands
Le ciel au dessus brille
The sky above shines
Prenons le moment pour capturer
Let's take the moment to capture
En millions de pixels une étincelle
In millions of pixels a spark
Avant que l'horloge ne nous dépasse
Before the clock overtakes us
Avant que nos liens ne se défassent
Before our ties come undone
Juste l'ivresse du temps qu'il reste
Just the intoxication of the time that remains
Avant que le destin ne nous lâche
Before fate lets us go
Avant que les étoiles ne se cachent
Before the stars hide themselves
Juste l'ivresse du temps qu'il reste
Just the intoxication of the time that remains
Oublie tout, fuis vers l'infini
Forget everything, flee towards infinity
Cette nuit peut durer toute une vie
This night can last a lifetime
Notre alibi si sonne minuit sera l'insomnie
Our alibi if midnight chimes will be insomnia
Donc prenons le moment pour capturer
So let's take the moment to capture
En millions de pixels une étincelle
In millions of pixels a spark
Avant que l'horloge ne nous dépasse
Before the clock overtakes us
Avant que nos liens ne se défassent
Before our ties come undone
Juste l'ivresse du temps qu'il reste
Just the intoxication of the time that remains
Avant que le destin ne nous lâche
Before fate lets us go
Avant que les étoiles ne se cachent
Before the stars hide themselves
Juste l'ivresse du temps qu'il reste
Just the intoxication of the time that remains
Dis à quoi tu penses
Tell me what you're thinking
C'est la dernière chance
This is the last chance
Avant de se laisser mon ange...
Before letting ourselves go, my angel
Avant que l'horloge ne nous dépasse
Before the clock overtakes us
Avant que nos liens ne se défassent
Before our ties come undone
Juste l'ivresse du temps qu'il reste
Just the intoxication of the time that remains
Avant que le destin ne nous lâche
Before fate lets us go
Avant que les étoiles ne se cachent
Before the stars hide themselves
Juste l'ivresse du temps qu'il reste
Just the intoxication of the time that remains






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.