Paroles et traduction Christophe Willem - Le Temps Qu'Il Reste - Live SFR au 104
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Temps Qu'Il Reste - Live SFR au 104
The Time That Remains - Live SFR at 104
(Steve
Anderson/Karen
Poole)
adaptation
française
Zehira
Darabid
(Steve
Anderson/Karen
Poole)
French
adaptation
Zehira
Darabid
Le
temps
recule
dès
qu'on
avance
Time
recedes
as
we
advance
Puis
tout
s'arrête
le
temps
d'une
danse
Then
everything
stops
for
the
time
of
a
dance
Le
monde
est
petit
entre
nos
mains
pris
The
world
is
small
within
our
captured
hands
Le
ciel
au
dessus
brille
The
sky
above
shines
Prenons
le
moment
pour
capturer
Let's
take
the
moment
to
capture
En
millions
de
pixels
une
étincelle
In
millions
of
pixels
a
spark
Avant
que
l'horloge
ne
nous
dépasse
Before
the
clock
overtakes
us
Avant
que
nos
liens
ne
se
défassent
Before
our
ties
come
undone
Juste
l'ivresse
du
temps
qu'il
reste
Just
the
intoxication
of
the
time
that
remains
Avant
que
le
destin
ne
nous
lâche
Before
fate
lets
us
go
Avant
que
les
étoiles
ne
se
cachent
Before
the
stars
hide
themselves
Juste
l'ivresse
du
temps
qu'il
reste
Just
the
intoxication
of
the
time
that
remains
Oublie
tout,
fuis
vers
l'infini
Forget
everything,
flee
towards
infinity
Cette
nuit
peut
durer
toute
une
vie
This
night
can
last
a
lifetime
Notre
alibi
si
sonne
minuit
sera
l'insomnie
Our
alibi
if
midnight
chimes
will
be
insomnia
Donc
prenons
le
moment
pour
capturer
So
let's
take
the
moment
to
capture
En
millions
de
pixels
une
étincelle
In
millions
of
pixels
a
spark
Avant
que
l'horloge
ne
nous
dépasse
Before
the
clock
overtakes
us
Avant
que
nos
liens
ne
se
défassent
Before
our
ties
come
undone
Juste
l'ivresse
du
temps
qu'il
reste
Just
the
intoxication
of
the
time
that
remains
Avant
que
le
destin
ne
nous
lâche
Before
fate
lets
us
go
Avant
que
les
étoiles
ne
se
cachent
Before
the
stars
hide
themselves
Juste
l'ivresse
du
temps
qu'il
reste
Just
the
intoxication
of
the
time
that
remains
Dis
à
quoi
tu
penses
Tell
me
what
you're
thinking
C'est
la
dernière
chance
This
is
the
last
chance
Avant
de
se
laisser
mon
ange...
Before
letting
ourselves
go,
my
angel
Avant
que
l'horloge
ne
nous
dépasse
Before
the
clock
overtakes
us
Avant
que
nos
liens
ne
se
défassent
Before
our
ties
come
undone
Juste
l'ivresse
du
temps
qu'il
reste
Just
the
intoxication
of
the
time
that
remains
Avant
que
le
destin
ne
nous
lâche
Before
fate
lets
us
go
Avant
que
les
étoiles
ne
se
cachent
Before
the
stars
hide
themselves
Juste
l'ivresse
du
temps
qu'il
reste
Just
the
intoxication
of
the
time
that
remains
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.