Christophe Willem - Seul avec toi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Christophe Willem - Seul avec toi




Seul avec toi
Alone with You
Le jour se couche sur toi,
The day is setting on you,
Lourd de mille soi.
Weighed down by a thousand selves.
Et une fois encore,
And once again,
Le doute s′invite.
Doubt creeps in.
Si je n't′aimai t'aimai t'aimai t′aimai plus,
If I didn't love you, love you, love you anymore,
Te réveillerais réveil réveil réveillerais-tu?
Would you awaken, awaken, awaken?
Pour s′aimer encore,
To love each other again,
Faut-il qu'on s′évite?
Must we avoid each other?
Toi et moi, nous y es-tu là?
You and I, are we there?
Toi et moi, nous reste sans voix.
You and me, we remain silent.
Toi et moi, nous ressemble à quoi?
You and me, what do we look like?
Toi et moi le nous n'y est pas.
You and me, the us is not there.
Je t′imagine, je te préfère loin si loin de moi
I imagine you, I prefer you far away, so far away from me
Je connais les contours de cette abîme,
I know the contours of this abyss,
Seul avec toi seul dans tes bras.
Alone with you, alone in your arms.
Les étoiles dessinent,
The stars are drawing,
Des images interdites.
Forbidden images.
Et une fois encore,
And once again,
Ton corps qui me quitte.
Your body is leaving me.
Tu n'as jamais jamais jamais jamais su,
You never, never, never, never knew,
Ni jamais jamais jamais jamais vu,
Nor ever, ever, ever, never saw,
Dans ce décor,
In this setting,
Nos cœurs se délitent.
Our hearts are crumbling.
Toi et moi, nous y es-tu là?
You and I, are we there?
Toi et moi, nous reste sans voix
You and me, we remain silent
Toi et moi, nous ressemble à quoi?
You and me, what do we look like?
Toi et moi le nous n′y est pas.
You and me the us isn't there.
Je t'imagine, je te préfère loin si loin de moi
I imagine you, I prefer you far away, so far away from me
Je connais les contours de cette abîme,
I know the contours of this abyss,
Seul avec toi seul dans tes bras, oh oh
Alone with you, alone in your arms, oh oh
Si, l'un en face de l′autre,
If, face to face,
C′est ainsi, mes yeux n'sont plus des nôtres.
That's how it is, our eyes are no longer ours.
Et si je m′imagine, je me préfère loin si loin de toi.
And if I imagine myself, I prefer myself far away, so far away from you.
Je connais tes contours, ceux qui m'abîment,
I know your contours, the ones that destroy me,
Seul mais sans toi, seul avec moi
Alone but without you, alone with myself
Je t′imagine, je te préfère loin si loin de moi.
I imagine you, I prefer you far away, so far away from me.
Je connais les contours de cet abîme,
I know the contours of this abyss,
Seul avec toi seul dans tes bras
Alone with you alone in your arms





Writer(s): Djamel Fezari, Christophe Willem, Aurelien Louis Mazin, Antoine Jean Alexandre Barrau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.