Paroles et traduction Christophe Willem - Seul avec toi
Le
jour
se
couche
sur
toi,
День
ложится
на
тебя,
Lourd
de
mille
soi.
Тяжеловато
на
тысячу
Я.
Et
une
fois
encore,
И
еще
разок,
Le
doute
s′invite.
Возникает
сомнение.
Si
je
n't′aimai
t'aimai
t'aimai
t′aimai
plus,
Если
бы
я
не
любил
тебя,
я
бы
любил
тебя,
я
бы
любил
тебя
больше,
Te
réveillerais
réveil
réveil
réveillerais-tu?
Проснись,
Проснись,
Проснись,
проснешься
ли
ты?
Pour
s′aimer
encore,
Чтобы
снова
любить
друг
друга,
Faut-il
qu'on
s′évite?
Нужно
ли
нам
избегать
друг
друга?
Toi
et
moi,
nous
y
es-tu
là?
Ты
и
я,
мы
там?
Toi
et
moi,
nous
reste
sans
voix.
Мы
с
тобой
молчим.
Toi
et
moi,
nous
ressemble
à
quoi?
Как
мы
с
тобой
похожи?
Toi
et
moi
le
nous
n'y
est
pas.
Нас
с
тобой
там
нет.
Je
t′imagine,
je
te
préfère
loin
si
loin
de
moi
Я
представляю
тебя,
я
бы
предпочел,
чтобы
ты
был
так
далеко
от
меня
Je
connais
les
contours
de
cette
abîme,
Я
знаю
очертания
этой
бездны.,
Seul
avec
toi
seul
dans
tes
bras.
Наедине
с
тобой
наедине
в
твоих
объятиях.
Les
étoiles
dessinent,
Звезды
рисуют,
Des
images
interdites.
Запрещенные
изображения.
Et
une
fois
encore,
И
еще
разок,
Ton
corps
qui
me
quitte.
Твое
тело,
которое
покидает
меня.
Tu
n'as
jamais
jamais
jamais
jamais
su,
Ты
никогда
и
никогда
не
знал,,
Ni
jamais
jamais
jamais
jamais
vu,
И
никогда
никогда
не
видел,
Dans
ce
décor,
В
этом
декоре,
Nos
cœurs
se
délitent.
Наши
сердца
разрываются.
Toi
et
moi,
nous
y
es-tu
là?
Ты
и
я,
мы
там?
Toi
et
moi,
nous
reste
sans
voix
Мы
с
тобой
молчим.
Toi
et
moi,
nous
ressemble
à
quoi?
Как
мы
с
тобой
похожи?
Toi
et
moi
le
nous
n′y
est
pas.
Нас
с
тобой
там
нет.
Je
t'imagine,
je
te
préfère
loin
si
loin
de
moi
Я
представляю
тебя,
я
бы
предпочел,
чтобы
ты
был
так
далеко
от
меня
Je
connais
les
contours
de
cette
abîme,
Я
знаю
очертания
этой
бездны.,
Seul
avec
toi
seul
dans
tes
bras,
oh
oh
Наедине
с
тобой
наедине
в
твоих
объятиях,
о,
о
Si,
l'un
en
face
de
l′autre,
Если,
один
напротив
другого,
C′est
ainsi,
mes
yeux
n'sont
plus
des
nôtres.
Вот
так,
мои
глаза
больше
не
принадлежат
нам.
Et
si
je
m′imagine,
je
me
préfère
loin
si
loin
de
toi.
И
если
представлю
себе,
то
лучше
бы
мне
было
так
далеко
от
тебя.
Je
connais
tes
contours,
ceux
qui
m'abîment,
Я
знаю
твои
очертания,
те,
которые
портят
меня.,
Seul
mais
sans
toi,
seul
avec
moi
Один,
но
без
тебя,
наедине
со
мной.
Je
t′imagine,
je
te
préfère
loin
si
loin
de
moi.
Представляю,
как
ты
мне
нравишься,
если
ты
так
далеко
от
меня.
Je
connais
les
contours
de
cet
abîme,
Я
знаю
очертания
этой
бездны.,
Seul
avec
toi
seul
dans
tes
bras
Наедине
с
тобой
наедине
в
твоих
объятиях
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Djamel Fezari, Christophe Willem, Aurelien Louis Mazin, Antoine Jean Alexandre Barrau
Album
Rio
date de sortie
29-09-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.