Christophe Willem - Seul avec toi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Christophe Willem - Seul avec toi




Le jour se couche sur toi,
День ложится на тебя,
Lourd de mille soi.
Тяжеловато на тысячу Я.
Et une fois encore,
И еще разок,
Le doute s′invite.
Возникает сомнение.
Si je n't′aimai t'aimai t'aimai t′aimai plus,
Если бы я не любил тебя, я бы любил тебя, я бы любил тебя больше,
Te réveillerais réveil réveil réveillerais-tu?
Проснись, Проснись, Проснись, проснешься ли ты?
Pour s′aimer encore,
Чтобы снова любить друг друга,
Faut-il qu'on s′évite?
Нужно ли нам избегать друг друга?
Toi et moi, nous y es-tu là?
Ты и я, мы там?
Toi et moi, nous reste sans voix.
Мы с тобой молчим.
Toi et moi, nous ressemble à quoi?
Как мы с тобой похожи?
Toi et moi le nous n'y est pas.
Нас с тобой там нет.
Je t′imagine, je te préfère loin si loin de moi
Я представляю тебя, я бы предпочел, чтобы ты был так далеко от меня
Je connais les contours de cette abîme,
Я знаю очертания этой бездны.,
Seul avec toi seul dans tes bras.
Наедине с тобой наедине в твоих объятиях.
Les étoiles dessinent,
Звезды рисуют,
Des images interdites.
Запрещенные изображения.
Et une fois encore,
И еще разок,
Ton corps qui me quitte.
Твое тело, которое покидает меня.
Tu n'as jamais jamais jamais jamais su,
Ты никогда и никогда не знал,,
Ni jamais jamais jamais jamais vu,
И никогда никогда не видел,
Dans ce décor,
В этом декоре,
Nos cœurs se délitent.
Наши сердца разрываются.
Toi et moi, nous y es-tu là?
Ты и я, мы там?
Toi et moi, nous reste sans voix
Мы с тобой молчим.
Toi et moi, nous ressemble à quoi?
Как мы с тобой похожи?
Toi et moi le nous n′y est pas.
Нас с тобой там нет.
Je t'imagine, je te préfère loin si loin de moi
Я представляю тебя, я бы предпочел, чтобы ты был так далеко от меня
Je connais les contours de cette abîme,
Я знаю очертания этой бездны.,
Seul avec toi seul dans tes bras, oh oh
Наедине с тобой наедине в твоих объятиях, о, о
Si, l'un en face de l′autre,
Если, один напротив другого,
C′est ainsi, mes yeux n'sont plus des nôtres.
Вот так, мои глаза больше не принадлежат нам.
Et si je m′imagine, je me préfère loin si loin de toi.
И если представлю себе, то лучше бы мне было так далеко от тебя.
Je connais tes contours, ceux qui m'abîment,
Я знаю твои очертания, те, которые портят меня.,
Seul mais sans toi, seul avec moi
Один, но без тебя, наедине со мной.
Je t′imagine, je te préfère loin si loin de moi.
Представляю, как ты мне нравишься, если ты так далеко от меня.
Je connais les contours de cet abîme,
Я знаю очертания этой бездны.,
Seul avec toi seul dans tes bras
Наедине с тобой наедине в твоих объятиях





Writer(s): Djamel Fezari, Christophe Willem, Aurelien Louis Mazin, Antoine Jean Alexandre Barrau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.