Christophe - J'l'ai Pas Touchée - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Christophe - J'l'ai Pas Touchée




Pour moi la musique, c'est comme les matières
Для меня музыка-это как материал
Les couleurs à jouer
Цвета для игры
Comme une peinture
Как картина
Bon
Хороший
Bon, on va chanter maintenant, parce que
Ладно, сейчас мы будем петь, потому что
Dans tout ce bordel, quand même
Во всем этом дерьме, все равно
On est quand même un peu chanteur
Мы все еще немного певцы
Comme disait Simon Reynolds, voici mon rock de collectionneur
Как говорил Саймон Рейнольдс, вот мой коллекционный рок
Chers amis, merci d'être venus me tenir compagnie
Дорогие друзья, спасибо, что пришли составить мне компанию
Je l'ai rencontrée sous un ciel si bleu
Я встретил ее под таким голубым небом.
Ce jour-là, j'n'avais pas mis de veste
В тот день я не надел куртку
Elle bronzait sans maillot de bain
Она загорала без купальника
Au fond de son jardin
В глубине своего сада
En cueillant la rose pour ma boutonnière
Собирая розу для моей бутоньерки
J'lui ai dit c'est pas sûr que je reste
Я сказал ему, что не уверен, что останусь.
J'ai toujours un billet open pour les pays chauds
У меня всегда есть открытый билет в теплые страны
J'l'ai pas touchée, elle voulait pas
Я ее не трогал, она не хотела.
Je n'ai pas posé de question
Я не задавал вопросов.
C'est beaucoup mieux comme ça
Так намного лучше
Je l'ai rencontrée sous un ciel si bleu
Я встретил ее под таким голубым небом.
Ce jour-là, j'n'avais pas mis de veste
В тот день я не надел куртку
Elle attend et je sens bien
Она ждет, и я чувствую себя хорошо
J'sens bien qu'elle me teste
Я чувствую, что она испытывает меня.
Elle voit l'incendie, encore du rouge
Она видит огонь, еще красный.
Elle me dit d'accord, mais juste un zeste
Она говорит мне, что согласна, но только изюминка
Elle me fait glisser tout entier
Она тащит меня целиком.
J'suis bien dans sa peau
Я в порядке с ним.
J'l'ai pas touchée, elle voulait pas
Я ее не трогал, она не хотела.
Je n'ai pas posé de question
Я не задавал вопросов.
C'est beaucoup mieux comme ça
Так намного лучше
Je suis reparti sous un ciel si bleu
Я снова оказался под таким голубым небом.
Ce jour-là j'n'avais pas mis de veste
В тот день я не надел куртку
Elle a mis les voiles sur la jonque
Она поставила паруса на мусорное ведро
D'un vieux joueur de coco
От старого игрока Коко
va-t-elle aimer
Где ей понравится
va-t-elle mieux
Где ей лучше
va-t-elle dormir quand elle me laisse
Где она будет спать, когда оставит меня
Elle me fait glisser tout entier
Она тащит меня целиком.
J'suis bien dans sa peau
Я в порядке с ним.
J'l'ai pas touchée, elle voulait pas
Я ее не трогал, она не хотела.
Je n'ai pas posé de question
Я не задавал вопросов.
C'est beaucoup mieux comme ça
Так намного лучше
J'vous remercie
Спасибо.





Writer(s): Daniel Bevilacqua, Boris Bergman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.