Paroles et traduction Christophe - La Melodie
Sur
un
clavier
au
fond
d'un
bar
On
a
keyboard
in
the
back
of
a
bar
Toute
griffonnée
de
notes
noires
All
scribbled
with
black
notes
Je
n'suis
pas
vraiment
bien
finie
I'm
not
really
finished
J'avais
envie
d'être
une
symphonie
I
wanted
to
be
a
symphony
De
me
poser
sur
toutes
les
lèvres
et
toutes
les
têtes
To
land
on
every
lip
and
every
head
Mais
quand
je
commence
à
m'envoler
vers
les
trompettes
But
when
I
start
to
fly
towards
the
trumpets
Pourquoi
faut-il
que
les
notes
s'arrêtent?
Why
do
the
notes
have
to
stop?
Je
ne
suis
qu'une
petite
mélodie
I'm
just
a
little
melody
Qui
est
née
en
la
mi
ré
si
That
was
born
in
E
D
C
Je
voudrais
bien
que
tu
la
cries
I'd
like
you
to
sing
it
Je
ne
suis
qu'une
petite
mélodie
I'm
just
a
little
melody
Qui
se
joue
sur
la
mi
ré
si
That's
played
on
E
D
C
Je
voudrais
bien
que
tu
la
cries
I'd
like
you
to
sing
it
Quand
le
tempo
se
ralentit
When
the
tempo
slows
down
Je
crois
toujours
avoir
fini
I
always
think
I'm
finished
Alors
je
retombe
dans
le
bruit
So
I
fall
back
into
the
noise
Que
font
les
guitares
et
leurs
amplis
That's
made
by
the
guitars
and
their
amps
Moi
qui
rêvais
d'être
un
air
de
la
Belle
Époque
I
who
dreamed
of
being
a
tune
from
the
Belle
Époque
J'aimerais
bien
me
retrouver
sur
un
accord
de
rock
I'd
like
to
find
myself
on
a
rock
chord
Mais
déjà
les
couplets
s'entrechoquent
But
already
the
verses
clash
Je
ne
suis
qu'une
petite
mélodie
I'm
just
a
little
melody
Qui
est
née
en
la
mi
ré
si
That
was
born
in
E
D
C
Je
voudrais
bien
que
tu
la
cries
I'd
like
you
to
sing
it
Je
ne
suis
qu'une
petite
mélodie
I'm
just
a
little
melody
Qui
se
joue
sur
la
mi
ré
si
That's
played
on
E
D
C
Je
voudrais
bien
que
tu
la
cries
I'd
like
you
to
sing
it
Sur
ces
trois
notes
un
peu
bancales
On
these
three
somewhat
unbalanced
notes
On
s'réconforte
au
fond
des
bals
We
take
comfort
in
the
depths
of
the
balls
Même
si
tu
me
dis
que
tu
m'aimes
Even
if
you
tell
me
you
love
me
Je
ne
serai
jamais
ce
grand
thème
I'll
never
be
that
great
theme
Qu'on
imagine
dansé
dans
des
robes
de
mousseline
That
we
imagine
danced
in
muslin
dresses
Que
l'opéra
sublime,
que
les
fanfares
assassinent
That
the
opera
sublimates,
that
the
fanfares
assassinate
Je
n'aime
pas
ces
bémols
qui
m'abîment
I
don't
like
these
flats
that
ruin
me
Moi
qui
rêvais
d'être
une
chanson
de
la
Belle
Époque
I
who
dreamed
of
being
a
song
from
the
Belle
Époque
J'aimerais
bien
me
retrouver
sur
un
accord
de
rock
I'd
like
to
find
myself
on
a
rock
chord
Mais
il
me
manque
encore
quelques
notes
But
I
still
need
a
few
more
notes
Moi
qui
rêvais
d'être
une
chanson
de
la
Belle
Époque
I
who
dreamed
of
being
a
song
from
the
Belle
Époque
J'aimerais
bien
me
retrouver
sur
un
accord
de
rock
I'd
like
to
find
myself
on
a
rock
chord
Mais
il
me
manque
encore
quelques
notes
But
I
still
need
a
few
more
notes
Moi
qui
rêvais
d'être
une
chanson
de
la
Belle
Époque
I
who
dreamed
of
being
a
song
from
the
Belle
Époque
J'aimerais
bien
me
retrouver
sur
un
accord
de
rock
I'd
like
to
find
myself
on
a
rock
chord
Mais
il
me
manque
encore
quelques
notes
But
I
still
need
a
few
more
notes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christophe, Jean Michel Jarre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.