Paroles et traduction Christopher feat. Clara Mae - Good To Goodbye (feat. Clara Mae)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Good To Goodbye (feat. Clara Mae)
От хорошего к прощай (feat. Clara Mae)
Can
we
just
skip
the
lies?
Может,
пропустим
ложь?
Can
we
just
skip
the
fights?
Может,
пропустим
ссоры?
Can
we
just
skip
the
part
where
pretend
we're
fine?
Может,
пропустим
ту
часть,
где
мы
притворяемся,
что
все
хорошо?
Can
you
stop
playing
dumb,
so
I
can
stop
playing
along?
Может,
перестанешь
прикидываться
глупой,
чтобы
я
перестал
подыгрывать?
Can
we
stop
acting
like
we're
kids
when
we're
adults
Может,
перестанем
вести
себя
как
дети,
когда
мы
уже
взрослые?
You
say
we're
over,
then
come
over
Ты
говоришь,
что
между
нами
все
кончено,
а
потом
приходишь
Make
love
to
break
up
to
make
up
again
Мы
занимаемся
любовью,
чтобы
расстаться
и
снова
помириться
You
say
you're
happy
but
that
scares
me
Ты
говоришь,
что
счастлива,
но
это
пугает
меня
'Cause
it
means
that
we're
close
to
the
end
Потому
что
это
значит,
что
мы
близки
к
концу
We
go
from
good
to
goodbyе
Мы
переходим
от
хорошего
к
прощай
We
go
from
good
to
goodbye
Мы
переходим
от
хорошего
к
прощай
You
say,
"Let's
do
this",
I
say
somеthing
stupid
Ты
говоришь:
"Давай
сделаем
это",
я
говорю
какую-нибудь
глупость
We
go
from
good
to
goodbye
Мы
переходим
от
хорошего
к
прощай
Maybe
it's
time
to
say
Может
быть,
пришло
время
сказать
Goodbye,
bye,
bye
Прощай,
прощай,
прощай
Say
we're
better
off
Говорим,
что
нам
будет
лучше
друг
без
друга
But
we
just
never
stop
Но
мы
просто
не
можем
остановиться
I
tell
myself
it's
better
if
you're
mine
Я
говорю
себе,
что
лучше,
если
ты
будешь
моей
And
you
know
how
bad
I
hate
to
lose
И
ты
знаешь,
как
я
ненавижу
проигрывать
I'm
sure
it
would
hurt
if
I
saw
you
with
someone
else
Я
уверен,
мне
было
бы
больно
видеть
тебя
с
кем-то
другим
I'd
rather
keep
you
to
myself
Я
лучше
оставлю
тебя
себе
You
say
we're
over,
then
come
over
Ты
говоришь,
что
между
нами
все
кончено,
а
потом
приходишь
Make
love
to
break
up
to
make
up
again
Мы
занимаемся
любовью,
чтобы
расстаться
и
снова
помириться
If
it's
only,
'cause
we're
lonely
Если
это
только
потому,
что
нам
одиноко
Guess
that
means
that
we're
close
to
the
end
Наверное,
это
значит,
что
мы
близки
к
концу
We
go
from
good
to
goodbye
Мы
переходим
от
хорошего
к
прощай
We
go
from
good
to
goodbye
Мы
переходим
от
хорошего
к
прощай
You
say,
"Let's
do
this",
I
say
something
stupid
Ты
говоришь:
"Давай
сделаем
это",
я
говорю
какую-нибудь
глупость
We
go
from
good
to
goodbye
Мы
переходим
от
хорошего
к
прощай
Maybe
it's
time
to
say
Может
быть,
пришло
время
сказать
Goodbye,
bye,
bye
Прощай,
прощай,
прощай
When
you
say,
"Let's
do
this",
I
say
something
stupid
Когда
ты
говоришь:
"Давай
сделаем
это",
я
говорю
какую-нибудь
глупость
It
ends
with
goodbye
Это
заканчивается
прощанием
It
ends
with
goodbye
Это
заканчивается
прощанием
We
go
from
good
to
goodbye
Мы
переходим
от
хорошего
к
прощай
We
go
from
good
to
goodbye
Мы
переходим
от
хорошего
к
прощай
You
say,
"Let's
do
this",
I
say
something
stupid
Ты
говоришь:
"Давай
сделаем
это",
я
говорю
какую-нибудь
глупость
We
go
from
good
to
goodbye
Мы
переходим
от
хорошего
к
прощай
Maybe
it's
time
to
say
(I
think
it's
time
to
say)
Может
быть,
пришло
время
сказать
(Думаю,
пришло
время
сказать)
Goodbye,
bye
Прощай,
прощай
Goodbye,
bye,
bye
Прощай,
прощай,
прощай
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lina Anna Josefin Hansson, Kristoffer Eriksson, Christopher Lund Nissen, Clara Fredrika Hagman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.