Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arthur's Theme (Best That You Can Do)
Arthurs Thema (Das Beste, was du tun kannst)
Once
in
your
life,
you
find
her
Einmal
in
deinem
Leben
findest
du
sie
Someone
that
turns
your
heart
around
Jemanden,
der
dein
Herz
umdreht
And
next
thing
you
know
you're
closing
down
the
town
Und
ehe
du
dich
versiehst,
schließt
du
die
Stadt
ab
Wake
up
and
it's
still
with
you
Du
wachst
auf
und
es
ist
immer
noch
bei
dir
Even
though
you
left
her
way
across
town
Obwohl
du
sie
weit
weg
am
anderen
Ende
der
Stadt
gelassen
hast
Wondering
to
yourself,
"Hey,
what've
I
found?"
Du
fragst
dich:
"Hey,
was
habe
ich
gefunden?"
When
you
get
caught
between
the
moon
and
New
York
City
Wenn
du
zwischen
dem
Mond
und
New
York
City
gefangen
bist
I
know
it's
crazy,
but
it's
true
Ich
weiß,
es
ist
verrückt,
aber
es
ist
wahr
If
you
get
caught
between
the
moon
and
New
York
City
Wenn
du
zwischen
dem
Mond
und
New
York
City
gefangen
bist
The
best
that
you
can
do
Das
Beste,
was
du
tun
kannst
The
best
that
you
can
do
is
fall
in
love
Das
Beste,
was
du
tun
kannst,
ist
dich
zu
verlieben
Arthur,
he
does
as
he
pleases
Arthur,
er
macht,
was
er
will
All
of
his
life,
he's
master's
choice
Sein
ganzes
Leben
lang
ist
er
die
Wahl
des
Meisters
Deep
in
his
heart,
he's
just,
he's
just
a
boy
Tief
in
seinem
Herzen
ist
er
nur,
er
ist
nur
ein
Junge
Living
his
life
one
day
at
a
time
Er
lebt
sein
Leben
einen
Tag
nach
dem
anderen
He's
showing
himself
a
really
good
time
Er
macht
es
sich
richtig
gut
He's
laughing
about
the
way
they
want
him
to
be
Er
lacht
darüber,
wie
sie
ihn
haben
wollen
When
you
get
caught
between
the
moon
and
New
York
City
Wenn
du
zwischen
dem
Mond
und
New
York
City
gefangen
bist
I
know
it's
crazy,
but
it's
true
Ich
weiß,
es
ist
verrückt,
aber
es
ist
wahr
If
you
get
caught
between
the
moon
and
New
York
City
Wenn
du
zwischen
dem
Mond
und
New
York
City
gefangen
bist
The
best
that
you
can
do
(the
best
that
you
can
do)
Das
Beste,
was
du
tun
kannst
(das
Beste,
was
du
tun
kannst)
The
best
that
you
can
do
is
fall
in
love
Das
Beste,
was
du
tun
kannst,
ist
dich
zu
verlieben
When
you
get
caught
between
the
moon
and
New
York
City
Wenn
du
zwischen
dem
Mond
und
New
York
City
gefangen
bist
I
know
it's
crazy,
but
it's
true
Ich
weiß,
es
ist
verrückt,
aber
es
ist
wahr
If
you
get
caught
between
the
moon
and
New
York
City
Wenn
du
zwischen
dem
Mond
und
New
York
City
gefangen
bist
The
best
that
you
can
do
(the
best
that
you
can
do)
Das
Beste,
was
du
tun
kannst
(das
Beste,
was
du
tun
kannst)
The
best
that
you
can
do
is
fall
in
love
Das
Beste,
was
du
tun
kannst,
ist
dich
zu
verlieben
When
you
get
caught
between
the
moon
and
New
York
City
Wenn
du
zwischen
dem
Mond
und
New
York
City
gefangen
bist
I
know
it's
crazy,
but
it's
true
Ich
weiß,
es
ist
verrückt,
aber
es
ist
wahr
If
you
get
caught
between
the
moon
and
New
York
City
Wenn
du
zwischen
dem
Mond
und
New
York
City
gefangen
bist
The
best
that
you
can
do
(the
best
that
you
can
do)
Das
Beste,
was
du
tun
kannst
(das
Beste,
was
du
tun
kannst)
The
best
that
you
can
do
is
fall
in
love
Das
Beste,
was
du
tun
kannst,
ist
dich
zu
verlieben
When
you
get
caught
between
the
moon
and
New
York
City
Wenn
du
zwischen
dem
Mond
und
New
York
City
gefangen
bist
I
know
it's
crazy,
no,
but
it's
true
Ich
weiß,
es
ist
verrückt,
nein,
aber
es
ist
wahr
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Burt F. Bacharach, Christopher C. Cross, Carole Bayer Sager, Peter W. Allen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.