Paroles et traduction Christopher Cross - Got to Be a Better Way.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seething
in
his
world
Бурлит
в
его
мире.
Of
carbohydrates
and
TV
Из
углеводов
и
ТВ.
If
it
bit
him
on
the
ass
Если
бы
он
укусил
его
за
задницу.
He
wouldn′t
know
empathy
Он
не
знал
бы
сочувствия.
Blame
is
his
solution
for
Вина-это
его
решение.
Every
problem
in
the
world
Каждая
проблема
в
мире
"If
you
think
like
I
do
" если
ты
думаешь
так,
как
я.
Then
I'll
be
there
for
you"
Тогда
я
буду
рядом
с
тобой".
He
says
"I
pulled
myself
up
Он
говорит:
"Я
подъехал.
By
my
bootstraps
all
my
life
На
моих
ботинках
всю
жизнь.
So
don′t
you
ask
me
to
Так
что
не
проси
меня
...
Help
somebody
else's
kids
Помогите
чужим
детям.
Someone
else's
wife"
Чужая
жена".
His
brain
canals
are
crawling
Его
мозговые
каналы
ползут.
With
stuff
he
heard
somewhere
С
вещами,
которые
он
где-то
слышал.
He
can′t
tell
truth
from
anger
Он
не
может
отличить
правду
от
гнева.
And
nothing′s
fair
И
нет
ничего
честного.
That
love
beneath
your
boots
Эта
любовь
под
твоими
ботинками.
Might
be
your
own
Может
быть,
ты
сам
по
себе.
It's
hard
to
even
tell
in
your
comfort
zone
Трудно
даже
сказать
в
своей
зоне
комфорта.
There′s
got
to
be
a
better
way
Должен
быть
способ
получше.
There's
got
to
be
a
better
way
Должен
быть
лучший
способ,
That
love
beneath
your
boots
чтобы
любовь
была
под
твоими
ботинками.
Might
be
your
own
Может
быть,
ты
сам
по
себе.
So
careful
what
you
crush
Так
что
осторожнее
с
тем,
что
ты
сокрушаешь.
When
you
feel
alone
Когда
тебе
одиноко
...
There′s
got
to
be
a
better
way
Должен
быть
способ
получше.
There's
got
to
be
a
better
way
Должен
быть
способ
получше.
He
wants
what
he
can′t
have
Он
хочет
того,
чего
не
может
иметь.
So
bad
he
can
taste
it
Так
плохо,
что
он
может
это
попробовать.
He
say
gimme
Он
говорит:
"Дай
мне!"
He
say
gimme
Он
говорит:
"Дай
мне!"
He
say
is
that
all?
Gimme
some
more
Он
говорит,
что
это
все?
Дай
мне
еще
немного.
When
he
comes
down
that
ego
mountain
Когда
он
спустится
с
горы
эго.
The
scene'll
be
pretty
grim
Сцена
будет
довольно
мрачной.
Seven
billion
sad
sad
faces
Семь
миллиардов
грустных
лиц
...
Staring
up
at
him
Смотрю
на
него.
That
love
beneath
your
boots
Эта
любовь
под
твоими
ботинками.
Might
be
your
own
Может
быть,
ты
сам
по
себе.
It's
hard
to
even
tell
in
your
comfort
zone
Трудно
даже
сказать
в
своей
зоне
комфорта.
There′s
got
to
be
a
better
way
Должен
быть
способ
получше.
There′s
got
to
be
a
better
way
Должен
быть
лучший
способ,
That
love
beneath
your
boots
чтобы
любовь
была
под
твоими
ботинками.
Might
be
your
own
Может
быть,
ты
сам
по
себе.
So
careful
what
you
crush
Так
что
осторожнее
с
тем,
что
ты
сокрушаешь.
When
you
feel
alone
Когда
тебе
одиноко
...
There's
got
to
be
a
better
way
Должен
быть
способ
получше.
There′s
got
to
be
a
better
way
Должен
быть
способ
получше.
He's
not
the
only
one
Он
не
единственный.
Breaking
this
land
in
two
Разрывая
эту
землю
надвое.
It
could
be
me
Это
могу
быть
я.
It
might
be
you
Возможно,
это
ты.
That
love
beneath
your
boots
Эта
любовь
под
твоими
ботинками.
Might
be
your
own
Может
быть,
ты
сам
по
себе.
It′s
hard
to
even
tell
in
your
comfort
zone
Трудно
даже
сказать
в
своей
зоне
комфорта.
There's
got
to
be
a
better
way
Должен
быть
способ
получше.
There′s
got
to
be
a
better
way
Должен
быть
лучший
способ,
That
love
beneath
your
boots
чтобы
любовь
была
под
твоими
ботинками.
Might
be
your
own
Может
быть,
ты
сам
по
себе.
So
careful
what
you
crush
Так
что
осторожнее
с
тем,
что
ты
сокрушаешь.
When
you
feel
alone
Когда
тебе
одиноко
...
There's
got
to
be
a
better
way
Должен
быть
способ
получше.
There's
got
to
be
a
better
way
Должен
быть
лучший
способ,
That
love
beneath
your
boots
чтобы
любовь
была
под
твоими
ботинками.
Might
be
your
own
Может
быть,
ты
сам
по
себе.
You
know
I′d
rather
run
away
Знаешь,
я
бы
лучше
убежал.
You
know
I′d
rather
run
away
Знаешь,
я
бы
лучше
убежал.
That
love
beneath
your
boots
Эта
любовь
под
твоими
ботинками.
Might
be
your
own
Может
быть,
ты
сам
по
себе.
There's
got
to
be
a
better
way
Должен
быть
способ
получше.
There′s
got
to
be
a
better
way
Должен
быть
способ
получше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CHRISTOPHER CROSS, ROB MEURER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.