Paroles et traduction Christopher Cross - The Best Christmas
Now
many
many
years
ago
Сейчас
много
много
лет
назад
And
still
my
heart
recalls
И
все
же
мое
сердце
вспоминает
...
The
gifts
beneath
the
Christmas
tree
Подарки
под
рождественской
елкой
That
stood
so
very
tall
Это
было
так
высоко.
Papa
sang
the
Christmas
songs
Папа
пел
рождественские
песни.
While
Mama
danced
and
smiled
Пока
мама
танцевала
и
улыбалась.
That
was
my
best
Christmas
Это
было
мое
лучшее
Рождество.
When
I
was
just
a
child
Когда
я
был
еще
ребенком.
We
built
a
snowman
in
the
park
Мы
слепили
снеговика
в
парке.
We
dressed
him
up
so
fine
Мы
так
хорошо
его
нарядили
We
were
young
and
life
was
fun
Мы
были
молоды,
и
жизнь
была
веселой.
The
world
was
yours
and
mine
Мир
был
твоим
и
моим.
Beneath
the
mistletoe
we
kissed
Под
омелой
мы
целовались.
I
whispered
′I
love
you'
Я
прошептал:
"Я
люблю
тебя".
That
was
my
best
Christmas
Это
было
мое
лучшее
Рождество.
When
you
said
you
loved
me
too
Когда
ты
сказала
что
тоже
любишь
меня
So
let′s
sing
'Merry
Christmas'
Так
что
давайте
споем
"Счастливого
Рождества".
And
hang
our
Christmas
star
И
повесить
нашу
Рождественскую
звезду.
A
very
Merry
Christmas
Счастливого
Рождества!
The
very
best
so
far
Пока
что
самый
лучший
We
woke
up
to
a
mountain
of
snow
Мы
проснулись
на
снежной
горе.
The
windows
locked
in
ice
Окна
закованы
в
лед.
Miles
from
home,
no
telephone
В
милях
от
дома,
без
телефона.
The
earth
lay
frozen
white
Земля
лежала
замерзшей
белизной.
The
radio
played
Christmas
songs
По
радио
звучали
рождественские
песни.
The
ash
burned
warm
and
true
Пепел
горел,
теплый
и
настоящий.
That
was
my
best
Christmas
Это
было
мое
лучшее
Рождество.
Snowed
in
all
day
with
you
Весь
день
с
тобой
шел
снег.
The
city
wore
its
Christmas
clothes
Город
был
одет
в
Рождественские
одежды.
Carols
filled
the
air
Воздух
наполнился
песнопениями.
Girls
and
boys
and
shiny
toys
Девочки
мальчики
и
блестящие
игрушки
Shoppers
filled
the
square
Покупатели
заполнили
площадь.
Candy
canes
hung
from
a
cradle
Карамельные
трости
свисали
с
колыбели.
And
a
stocking
hung
by
the
door
У
двери
висел
чулок.
That
was
my
best
Christmas
Это
было
мое
лучшее
Рождество.
The
year
our
child
was
born
Год,
когда
родился
наш
ребенок.
So
let′s
sing
′Merry
Christmas'
Так
что
давайте
споем
"Счастливого
Рождества".
And
hang
our
Christmas
star
И
повесить
нашу
Рождественскую
звезду.
A
very
Merry
Christmas
Счастливого
Рождества!
The
very
best
so
far
Пока
что
самый
лучший
Now
many
Christmas
Days
we′ve
shared
Теперь
мы
разделили
много
рождественских
дней.
And
once
again
we
are
И
снова
мы
...
Glad
of
those
that
still
live
close
Рад
тем,
кто
все
еще
живет
рядом.
And
missing
friends
afar
И
пропавшие
друзья
вдалеке.
So
now
we'll
make
our
Christmas
wish
Так
что
теперь
мы
загадаем
наше
рождественское
желание.
And
pray
that
it
is
heard
И
молитесь,
чтобы
его
услышали.
That
everyone′s
best
Christmas
Это
лучшее
Рождество
для
всех.
Be
Peace
upon
the
earth
Да
будет
мир
на
земле!
So
let's
sing
′Merry
Christmas'
Так
что
давайте
споем
"Счастливого
Рождества".
And
hang
our
Christmas
star
И
повесить
нашу
Рождественскую
звезду.
A
very
Merry
Christmas
Счастливого
Рождества!
The
very
best
so...
Самый
лучший,
так
что...
Sing
'Merry
Christmas′
Пойте
"Счастливого
Рождества".
And
hang
our
Christmas
star
И
повесить
нашу
Рождественскую
звезду.
A
very
Merry
Christmas
Счастливого
Рождества!
The
very
best
so
far
Пока
что
самый
лучший
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephen Hartley Dorff, George Green
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.